Ведьмак - читать онлайн книгу. Автор: Анджей Сапковский cтр.№ 493

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьмак | Автор книги - Анджей Сапковский

Cтраница 493
читать онлайн книги бесплатно

— Мне известно, — прервал король, — как вы возвращаете. Но все это чисто академические рассуждения, ибо я не одолжу вам ни шелонга. А дурной казуистикой меня потчевать незачем, Дийкстра, поскольку она идет тебе, как волку слюнявчик. Есть у тебя какие–нибудь другие, более серьезные, умные и удачные аргументы?

— Нет.

— Твое счастье, — после недолгого молчания сказал Эстерад Тиссен, — что ты стал шпионом. В торговле б ты не преуспел.

* * *

Испокон веков у всех коронованных пар были раздельные опочивальни. Короли — с весьма различной регулярностью — посещали спальни королев, случалось и королевам наносить неожиданные визиты королям. Затем супруги расходились по собственным комнатам и ложам.

Монаршья чета Ковира и в этом отношении была исключением. Эстерад Тиссен и Зулейка всегда почивали вместе — в одной спальне, на одном гигантском ложе под огромным балдахином.

Перед тем как уснуть, Зулейка, нацепив очки, в которых стыдилась показываться подданным, обычно почитывала свою Хорошую Книгу. Эстерад Тиссен обычно болтал.

В ту ночь тоже все было как обычно. Эстерад натянул ночной колпак и взял в руки скипетр. Он обожал держать скипетр и поигрывать им, но не делал этого на людях, ибо опасался, как бы подданные не сочли его претенциозным.

— Знаешь, Зулейка, — болтал он, — преудивительнейшие меня последнее время посещают сны. Уж которую ночь кряду мне снится та ведьма, моя матушка. Встанет надо мной и долдонит: «Есть у меня жена для Танкреда, есть жена для Танкреда». И показывает симпатичную, но очень уж юную девочку. И знаешь, Зулейка, что это за девочка? Цири, внучка Калантэ. Ты помнишь Калантэ, Зулейка?

— Помню, супруг мой.

— Цири, — продолжал Эстерад, поигрывая скипетром, — это та, на которой якобы хочет жениться Эмгыр вар Эмрейс. Странный марьяж, поразительный… Так каким же, черт побери, образом она может стать женой Танкреда?

— Танкреду, — голос у Зулейки немного изменился, как всегда, когда она говорила о сыне, — не помешала бы жена. Может, остепенится…

— Возможно, — вздохнул Эстерад. — Хоть сомневаюсь, но возможно… Во всяком случае, супружество дает какой–то шанс. Хм–м–м… Интересно! Цири… Ковир и Цинтра… Устье Яруги! Недурно звучит, недурно. Удачный был бы союз… Удачное родство… Однако если эту малышку присмотрел для себя Эмгыр… Только вот чего ради именно она является мне в снах? И почему, черт побери, мне вообще снится такая ересь? Во время Эквинокция, помнишь, когда я тебя тоже разбудил… Бр–р–р, какой же это был кошмар, чертовски рад, что не могу вспомнить подробностей… Хм–м–м… А может, призвать какого–нибудь астролога? Ворожея? Медиума?

— Сейчас в Лан Эксетере пребывает госпожа Шеала де Танкарвилль.

— Нет, — поморщился король. — Этой чародейки я не хочу. Она слишком уж мудра. У меня под боком вырастает вторая Филиппа Эйльхарт. Мудрых баб слишком влечет аромат власти, их нельзя раззадоривать ласками и доверием.

— Ты, дорогой супруг, как всегда, прав.

— Хм–м–м… Но эти сны…

— Хорошая Книга, — Зулейка перелистнула несколько страниц, — говорит, что, когда человек засыпает, боги открывают ему уши и говорят к нему… А вот пророк Лебеда учит, что, видя сон, видишь либо великую мудрость, либо великую глупость… Искусство состоит в том, чтобы распознать, что именно.

— Женитьбу Танкреда на возможной невесте Эмгыра вряд ли можно считать великой мудростью! — вздохнул Эстерад. — А если уж говорить о мудрости, то я б хотел, чтобы таковая снизошла на меня во сне. Речь о деле, с которым сюда прибыл Дийкстра. Очень сложное дело. Потому что, видишь ли, дражайшая моя Зулейка, рассудок не позволяет мне ликовать, когда Нильфгаард безостановочно прет на север и в любой момент может занять Новиград, ибо из Новиграда все, в том числе и наш нейтралитет, выглядит иначе, нежели с дальнего юга. Так что хорошо было бы, если б Редания и Темерия остановили натиск Нильфгаарда и прогнали агрессора вновь за Яругу. Но будет ли хорошо, ежели они сделают это за наши деньги? Ты слушаешь меня, о любимая супруга?

— Я слушаю тебя, любезный супруг мой.

— И что ты на это скажешь?

— Всяческую мудрость вмещает в себя Хорошая Книга.

— А не говорит ли твоя Хорошая Книга, что делать, когда приходит этакий Дийкстра и домогается от тебя миллиона?

— Книга, — заморгала поверх очков Зулейка, — ничего не говорит о бесчестных деньгах. Но в одном из стихов сказано: давать есть большее счастье, нежели брать, а поддерживать убогого милостыней есть благородство. Сказано: раздай все, и это облагородит душу твою.

— Ну да, а мешок и брюхо — выпотрошит, — проворчал Эстерад Тиссен. — А что, Зулейка, кроме стихов о благородном одарении и раздаче милостыни, не содержит ли Книга каких–либо мудростей, касающихся интереса? К примеру, что Книга говорит об эквивалентном обмене?

Королева поправила очки и принялась быстро листать инкунабулу.

— Как Иаков богам, так и боги Иакову, — прочитала она.

Эстерад долго молчал, наконец медленно проговорил:

— А еще что–нибудь?

Зулейка снова принялась терзать Книгу.

— Нашла, — наконец сказала она, — кое–что в премудрости пророка Лебеды. Прочесть?

— Сделай милость.

— Пророк Лебеда учит: воистину убогого подаянием поддержи. Но вместо того чтобы дать убогому целый арбуз, дай ему пол–арбуза, ибо иначе убогий может свихнуться от счастья.

— Пол–арбуза, — фыркнул Эстерад Тиссен. — Стало быть, полмиллиона бизантов? А ведомо ли тебе, Зулейка, что иметь полмиллиона и не иметь полмиллиона — это в сумме получается целый миллион?

— Ты не дал мне докончить, — окинула Зулейка супруга сердитым взглядом поверх очков. — Далее пророк говорит: еще лучше дать убогому четверть арбуза. И вовсе уж хорошо сделать так, чтобы кто–то другой дал убогому арбуз. Поскольку, истинно говорю вам, всегда отыщется тот, у кого есть арбуз и кто склонен им одарить убогого, ежели не из благородства чувств своих, то по расчету либо иному поводу.

— У! — хватанул король Ковира скипетром по ночному столику. — А ведь и верно, головастый был мужик этот твой пророк Лебеда! Вместо того чтобы дать, постараться заставить это сделать другого? Это мне нравится, вот они, слова истинно медоточивые. Нет, ты поищи–ка еще в премудростях твоего пророка, любезная моя Зулейка. Уверен, обнаружишь там что–нибудь такое, что позволит мне без ущерба решить проблему Редании и армии, которую Редания намерена создать за мои деньги.

Зулейка долго–долго листала Книгу, прежде чем принялась читать.

— Сказал однажды пророку Лебеде ученик его: «Научи меня, учитель, как мне поступить? Возжелал, понимаешь ли, ближний мой моего любимого пса. Если отдам любезное мне животное, сердце мое разорвется от жалости. Если же не отдам, буду несчастлив, ибо обижу ближнего своего отказом. Что делать?» «А нет ли у тебя, — спросил пророк, — чего–нибудь такого, что бы ты любил менее, нежели любимого своего пса?» «Есть, учитель, — ответствовал ученик, — кот озорной, шкодник неуемный. И я вообще его не люблю». И сказал тогда пророк Лебеда: «Возьми оного кота — шкодника неуемного, озорника — и подари его ближнему твоему. Тем самым ощутишь ты двойное счастье — отделаешься от кота и ближнего порадуешь. Поскольку чаще всего ближний не подарка самого жаждет, но просто быть одаренным желает».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию