Ведьмак - читать онлайн книгу. Автор: Анджей Сапковский cтр.№ 251

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьмак | Автор книги - Анджей Сапковский

Cтраница 251
читать онлайн книги бесплатно

— Браво, — усмехнулся ведьмак.

Кодрингер снова зашелся кашлем, вытер губы, посмотрел на платок, потом поднял желто–зеленые глаза.

— Ты глянул в список магичек и магиков, который лежал на пюпитре? В список потенциальных работодателей Риенса?

— Глянул.

— Ты не получишь его до тех пор, пока я не установлю точно — кто. Не обольщайся тем, что подглядел. Лютик сказал мне, что Филиппа Эйльхарт, вероятнее всего, знает, кто стоит за Риенсом, но тебе эти сведения дать не пожелала. Филиппа не стала бы прикрывать какую–нибудь шушеру. Значит, за этим поганцем стоит важная фигура.

Ведьмак молчал.

— Берегись, Геральт! Ты в серьезной опасности. Кто–то ведет с тобой игру. Кто–то точно предвидит твои действия, кто–то ими управляет. Не позволь невежеству и зазнайству взять над собой верх. С тобою играют не упыриха, не оборотень и не братья Мишеле. Это даже не Риенс. Дитя Старшей Крови, черт побери! Как будто мало было трона Цинтры, чародеев, королей и Нильфгаарда, так еще вдобавок эльфы. Прерви игру, ведьмак, выходи из нее. Спутай им планы. Сделай то, чего никто не ожидает. Разорви эту сумасшедшую связь, не допусти, чтобы тебя ассоциировали с Цириллой. Оставь ее Йеннифэр, а сам возвращайся в Каэр Морхен и не высовывай оттуда носа. Затаись в горах, а я покопаюсь в эльфьих манускриптах, спокойно, без спешки, детально. А после того как узнаю имя занимающегося этим чародея, ты успеешь собрать деньги, и мы произведем обмен.

— Я не могу ждать. Девочка в опасности.

— Верно. Но мне известно, что считают помехой на пути к ней. Помехой, которую надлежит любым путем убрать. Именно поэтому ты — в опасности. За девочку примутся только после того, как прикончат тебя.

— Либо когда я прерву игру, отойду в сторонку и затаюсь в Каэр Морхене. Я слишком много тебе заплатил, Кодрингер, чтобы ты давал мне такие советы.

«Юрист» покрутил в пальцах стальную звезду.

— За сумму, которую ты мне вручил, я активно действую уже некоторое время, ведьмак, — сказал он, сдерживая кашель. — Совет, который я тебе даю, продуман. Затаись в Каэр Морхене, исчезни. И тогда те, кто ищет Цириллу, возьмут ее.

Геральт сощурился и усмехнулся. Кодрингер не побледнел.

— Я знаю, что говорю, — продолжал он, выдержав взгляд и ухмылку. — Преследователи твоей Цири найдут ее и сделают с ней, что захотят. А тем временем и она и ты будете в безопасности.

— Объяснись, прошу. По возможности быстрее.

— Я нашел одну девочку. Дворянку из Цинтры, военную сироту. Она побывала в лагерях для беженцев, сейчас измеряет аршином и кроит ткани, приютил ее суконник из Бругге. Она не отличается ничем особенным, кроме одного: здорово напоминает портрет на некоей миниатюре, изображающей Львенка из Цинтры… Хочешь взглянуть?

— Нет, Кодрингер. Не хочу. И не согласен с таким решением.

— Геральт, — прикрыл глаза «юрист», — что тобою движет? Если ты хочешь уберечь свою Цири… Сдается мне, ты сейчас не можешь себе позволить роскошь презрения. Пренебрежения. Нет, я неверно выразился. Ты не можешь позволить себе роскошь пренебрегать пренебрежением. Презирать презрение. Грядет время небрежения, коллега ведьмак, Час Презрения. Колоссального. Безграничного. Ты должен приспособиться. То, что я тебе предлагаю, — прямая альтернатива. Некто должен умереть, чтобы мог жить другой. Тот, кого ты любишь, уцелеет. Умрет другая девочка, которую ты не знаешь, которой никогда не видел.

— Которой могу пренебречь? — прервал ведьмак. — За то, что я люблю, я должен заплатить пренебрежением к самому себе? Презрением? Нет, Кодрингер. Оставь ребенка в покое, пусть продолжает измерять сукно аршином. Ее портретик уничтожь. Сожги. А за мои двести пятьдесят тяжко заработанных крон, которые ты кинул в ящик, дай мне нечто другое. Информацию. Йеннифэр и Цири покинули Элландер. Я уверен, ты об этом знаешь. Уверен, знаешь, куда они направляются. Уверен, знаешь, следует ли кто–то за ними.

Кодрингер побарабанил пальцами по столу, закашлялся.

— Волк, забыв о предупреждении, хочет продолжить охоту, — отметил он. — Не видит, что охотятся на него, что он прет прямо на флажки, развешанные настоящим охотником.

— Не будь банальным. Будь конкретным.

— Ну как хочешь. Нетрудно догадаться, что Йеннифэр едет на Большой Сбор чародеев, назначенный на начало июля в Гарштанге на острове Танедд. Стремительно бежит и не пользуется магией, так что ее трудно засечь. Еще вчера она была в Элландере. Я высчитал, что через три–четыре дня доберется до города Горс Велен, от которого до Танедда один шаг. Направляясь в Горс Велен, она должна проехать через поселок Анхор. Отправившись немедленно, ты еще сможешь перехватить тех, кто едет за ней следом. А они едут.

— Надеюсь, — Геральт неприятно ухмыльнулся, — это не королевские агенты?

— Нет, — сказал «юрист», поигрывая металлической звездой. — Это не агенты. Но и не Риенс, который умнее тебя, потому что после драки с Мишеле затаился в какой–то дыре и не высовывает оттуда носа. Следом за Йеннифэр едут трое наемных убийц.

— Догадываюсь, ты их знаешь.

— Я всех знаю. И поэтому хочу предложить: оставь их в покое. Не езди в Анхор. А я воспользуюсь имеющимися знакомствами и связями, напущу их на Риенса. Если удастся…

Он резко оборвал, сильно замахнулся. Металлическая звезда взвыла в воздухе и со звоном врезалась в лоб Кодрингера–сеньора, продырявив полотно и воткнувшись в стену почти до половины.

— Хорошо, а? — широко улыбнулся «юрист». — Эта штука называется «Орион». Заморское изобретение. Тренируюсь уже с месяц, попадаю без промаха. Может пригодиться. С тридцати шагов такая звездочка безотказна и смертоносна, а спрятать ее можно в перчатке либо за ленточкой шляпы. Уже год, как Орионы поступили на вооружение нильфгаардских спецслужб. Ха–ха, если Риенс шпионит в пользу Нильфгаарда, то забавно будет, коли его найдут с Орионом в виске! Что скажешь?

— Ничего. Это твои проблемы. Двести пятьдесят крон лежат у тебя в ящике.

— Ясно, — кивнул Кодрингер. — Твои слова означают, что мне предоставлена свобода действий. Помолчим минутку, Геральт. Почтим скорую кончину господина Риенса минутой молчания. Почему ты кривишься, черт побери? Не уважаешь величия смерти?

— Уважаю, и слишком сильно, чтобы спокойно выслушивать насмехающихся над ней идиотов. Ты когда–нибудь думал о собственной смерти?

«Юрист» тяжело раскашлялся, долго рассматривая платок, которым прикрывал рот. Потом поднял глаза.

— Конечно, — сказал он тихо. — Думал. И довольно интенсивно. Но тебе нет никакого дела до моих мыслей, ведьмак. Едешь в Анхор?

— Еду.

— Ральф Блюнден по прозвищу «Профессор», Хеймо Кантор, Коротышка Йакса. Тебе о чем–нибудь говорят эти имена?

— Нет.

— Все трое прекрасно владеют мечом. Лучше Мишеле. Так что я посоветовал бы более верное, дальнобойное оружие. Например, нильфгаардские звездочки. Хочешь, продам несколько штук? У меня их много.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию