Ведьмак - читать онлайн книгу. Автор: Анджей Сапковский cтр.№ 231

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьмак | Автор книги - Анджей Сапковский

Cтраница 231
читать онлайн книги бесплатно

Ученый смутился еще больше, а мина у него была такая глупая, что чародейка с трудом сдержала смех, снова склонившись к карте.

— Из всей твоей географии, — проговорила она, — ничего пока не ясно. Ты рассказываешь о реке Яруге, а ведь нильфгаардцы уже однажды переходили на другой берег. Что им помешает теперь?

— Тогда, — откашлялся Ярре, смахивая со лба обильный пот, — против них выступили только Бругге, Содден и Темерия. Сейчас мы объединились в союз. Как в битве под Содденом. Четыре Королевства. Темерия, Редания, Аэдирн и Каэдвен…

— Каэдвен… — важно сказала Цири. — Да, знаю, в чем этот союз состоит. Король Хенсельт из Каэдвена оказывает секретную специальную помощь королю Демавенду из Аэдирна. Эту помощь он возит в бочках. А когда король Демавенд подозревает, что кто–то оказывается предателем, он загружает в бочки камни. Устраивает ловушки…

Тут она осеклась, вспомнив, что Геральт запретил ей рассказывать о событиях в Каэдвене. Ярре подозрительно взглянул на нее.

— Правда? А откуда ты все это знаешь?

— Читала в книге маршала Пэликана, — фыркнула она, — и в других… аналогиях. Рассказывай, что случилось в Доль Ангре, или как там она называется. А сначала покажи, где это.

— Здесь. Доль Ангра — это широкая долина, дорога, ведущая с Юга к королевствам Лирии и Ривии, в Аэдирн, а дальше — в Доль Блатанна и Каэдвен… А через Долину Понтара — к нам, в Темерию.

— И что там случилось?

— Начались бои. Кажется. Я мало об этом знаю. Но так говорили в замке.

— Если начались бои, — нахмурилась Цири, — значит, идет война! Так что ты мне тут плетешь?

— Не впервой дело доходит до стычек, — пояснил Ярре, но девочка видела, что уверенность его понемногу идет на убыль. — На границе очень часто случаются инциденты. Но они не имеют значения.

— Это почему же?

— Равновесие сил. Ни мы, ни нильфгаардцы ничего не можем сделать. Ни одна сторона не может дать противнику повод к войне. Понимаешь? Поэтому вооруженные инциденты в Доль Ангре — наверняка случайные события, скорее всего разбойничьи нападения или столкновения с контрабандистами… Это ни в коем случае не могут быть действия регулярных войск, ни наших, ни нильфгаардских… Потому что это–то как раз и был бы такой повод.

— Ага. Слушай, Ярре, а скажи–ка мне… — Она осеклась. Подняла голову, быстро тронула пальцами висок, поморщилась. — Мне надо идти. Госпожа Йеннифэр вызывает.

— Ты можешь ее слышать? — заинтересовался мальчик. — На расстоянии? Каким образом…

— Мне надо идти, — повторила она, вставая и отряхивая с коленей пыль. — Послушай, Ярре. Мы с госпожой Йеннифэр выезжаем по очень важным делам. Не знаю, когда вернемся. Предупреждаю, речь идет о секретах, касающихся исключительно чародеек, поэтому не задавай вопросов.

Ярре тоже встал. Поправил одежду, но, как и раньше, не знал, куда девать руки. Глаза у него стали безобразно масляными.

— Цири…

— Что?

— Я… я…

— Не знаю, о чем ты, — нетерпеливо сказала она, тараща на него свои огромные изумрудные глаза. — Ты тоже явно не знаешь. Я пошла. Бывай, Ярре.

— До свидания, Цири. Счастливого пути. Я буду… Я буду о тебе думать…

Цири вздохнула.

* * *

— Я здесь, госпожа Йеннифэр.

Цири влетела в комнату словно снаряд, пущенный из катапульты. Дверь, отворившаяся от удара, стукнулась о стену. О стоявший на пути табурет вполне можно было поломать ноги, но девочка ловко перепрыгнула через него, завертелась в грациозном пируэте и, рубанув воздух несуществующим мечом, радостно рассмеялась удачному выпаду.

Несмотря на то что бежала она очень быстро, дыхание было в полной норме.

— Я здесь!

— Наконец–то! Раздевайся — и в бадью! Живо!

Чародейка не оглянулась, не отрываясь от стола, следя за отражением девочки в зеркале. Медленными движениями она расчесывала свои влажные черные локоны, распрямляющиеся под нажимом гребня, но тут же снова свертывающиеся в блестящие кольца.

Девочка мгновенно расстегнула застежки ботинок, скинула обувь, сбросила одежду и с плеском прыгнула в бадью. Схватив мыло, принялась энергично намыливать предплечья.

Йеннифэр сидела неподвижно, глядя в окно и поигрывая гребнем. Цири фыркала, отдувалась, булькала и плевалась всякий раз, когда мыльная пена попадала ей в рот. Тряхнула головой, размышляя, существует ли такое заклинание, которое позволяло бы мыться, не используя воды, мыла и не теряя напрасно времени.

Чародейка отложила гребень, но по–прежнему задумчиво глядела в окно на тучи ворон, с непрекращающимся карканьем летевших на восток. На столе рядом с зеркалом и солидной батареей флаконов с притираниями и косметикой лежало несколько писем. Цири знала, что Йеннифэр ожидала их давно и от них зависело, когда они покинут храм. Вопреки тому, что девочка сказала Ярре, она понятия не имела, куда и зачем они едут. А в этих письмах…

Для отвода глаз шлепая по воде левой рукой, она сложила пальцы правой в Знак, сконцентрировалась на формуле, уставилась на письма и выслала импульс.

— И не думай, не мечтай, — сказала Йеннифэр, не поворачиваясь.

— Я думала… — кашлянула девочка. — Я думала, одно из них от Геральта…

— Было б от Геральта, дала бы почитать. — Чародейка развернулась на стуле к ней лицом. — Долго ты еще намерена мылиться?

— Уже кончила.

— Пожалуйста, встань.

Цири встала. Йеннифэр слабо улыбнулась.

— Да. Детство кончилось. Ты округлилась где следует. Опусти руки. Твои локти меня не интересуют. Ну, ну, без фокусов, без ложного стыда. Это твое тело, самая естественная вещь под солнцем. То, что ты созреваешь, тоже вполне естественно. Если б твоя судьба сложилась иначе… Если б не война, ты уже давно была бы женой какого–нибудь князя или принца. Ты это понимаешь, верно? О проблемах, касающихся пола, мы беседовали достаточно часто и довольно подробно, чтоб ты поняла, что ты уже женщина. Физиологически, разумеется. Надеюсь, ты не забыла, о чем мы беседовали?

— Нет. Не забыла.

— Надеюсь также, что при посещениях Ярре тебя память тоже не подводит?

Цири опустила глаза, но только на мгновение. Йеннифэр не улыбалась.

— Оботрись и иди сюда, ко мне, — сказала она холодно. — Пожалуйста, не хлюпай.

Обернувшись полотенцем, Цири присела на табурет у коленей чародейки. Йеннифэр расчесывала ей волосы, время от времени срезая ножницами какую–нибудь непослушную прядку.

— Ты на меня сердишься? — неуверенно спросила девочка. — За то, что… я была в башне?

— Нет. Но Нэннеке этого не любит. Ты же знаешь.

— Но ведь я ничего… Этот Ярре меня вообще не интересует. — Цири слегка зарумянилась. — Я только…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию