Синдром Коперника - читать онлайн книгу. Автор: Анри Лёвенбрюк cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синдром Коперника | Автор книги - Анри Лёвенбрюк

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Веселые голоса зазвучали прямо за дверью, потом стали удаляться вверх по лестнице, прежде чем стихнуть окончательно.

В тот же миг я уступил своему драчливому призраку, бессознательным рефлексам. Все произошло в одно мгновение, без раздумий. Со скоростью хищника я крутанулся, согнул свою заломленную руку, крепко схватил противника за запястье и прижал его к стене, чтобы выбить револьвер. Потом скользнул ему за спину, обхватил рукой за шею и пинком подсек ногу. Мужчина вскрикнул от боли и осел на пол. Обезоруженный, он теперь оказался на коленях, с прижатой к стене ладонью и горлом сдавленным моим локтем. Задыхаясь, он попытался заговорить. Я слегка ослабил хватку.

— Виго, — едва прогнусавил он. — Грх… отпустите…

— Твое имя, придурок? — спросил я с агрессивностью, поразившей меня самого.

— СфИнКс… Я из группы СфИнКс! — воскликнул он, задыхаясь.

Я осторожно нагнулся, подобрал упавший на пол револьвер, затем освободил человека у своих ног и отошел на пару шагов, нацелив на него оружие. В темноте я не мог хорошенько его рассмотреть, но для хакера он показался мне староватым.

— Включите свет! — приказал я.

Еще несколько мгновений он простоял на коленях, держась за шею и кашляя. Затем с трудом поднялся и нажал на выключатель. Тогда я смог разглядеть его лицо. Лет сорока, с виду не скажешь, что он убийца или хакер: тонкие черты, черные полудлинные волосы и большие испуганные синие глаза. На руках перчатки.

— Вы можете доказать, что вы действительно из СфИнКса?

Он подумал, прежде чем ответить:

— Я… Дамьен Лувель. Это со мной вы на днях общались в Интернете… Я дал вам пароль… AdB_4240.

Пароль был тот самый, который мне сообщили. Конечно, полной гарантии это не давало, в конце концов, наш разговор могли перехватить, но я решил, что этого достаточно. По правде говоря, у него было так мало общего с моим представлением о хакере, что мне хотелось ему поверить. Действительность всегда оказывается удивительней наших представлений о ней. Я сунул револьвер за пояс.

— Рад знакомству, месье Лувель… или лучше называть вас СфИнКс?

Он потряс головой. Все еще не оправился от шока.

— Зовите меня Дамьеном, идет? Черт! Ну вы и даете!

— Сожалею, но вы первый приставили мне пушку к виску!

— Но… Но какого черта вы явились сюда, Виго?

Усмехнувшись, я пожал плечами:

— Полагаю, затем же, что и вы.

— Не слишком-то умно с вашей стороны! Мы советовали вам затаиться…

— Не могу же я сидеть сложа руки…

Он медленно кивнул в ответ. Похоже, он меня понимал. Или просто еще боялся.

— Я с трудом узнал вас, — прошептал он. — Симпатичная стрижка!

— Я старался…

Лувель наконец улыбнулся. И сразу пришелся мне по душе. Трудно объяснить, но в его взгляде было для меня что-то располагающее: искренняя простота и ощущение, что он на моей стороне. Мне показалось, что мы в одной лодке. Вот уже много дней мы параллельно ведем одно и то же расследование, и у нас есть по крайней мере одна общая цель — истина. К тому же меня заранее привлекало в нем то, что он хакер — Робин Гуд будущего. Но нужно сохранять осторожность. Жизнь постоянно учила меня никому не доверять.

— Что будем делать теперь? — Я посмотрел назад, на квартиру Рейнальда.

В ней царил хаос. Старый матрас, брошенный прямо на пол, разбитая мебель из пластика, повсюду валяются бумаги и книги, битком набитые спортивные сумки, по полу раскидана одежда, на стенах какие-то листки… В углу напротив входа — встроенная кухня, а в дальней стене — окно с закрытыми ставнями, сквозь которое пробивался свет уличного фонаря.

— Сейчас, дайте только дух перевести…

Хакер поправил одежду, снова потер шею и глубоко вздохнул.

— Так вот, — заметил он наконец, — раз вы здесь, я полагаю, просто так вы отсюда не уйдете.

— Это точно. Я пришел за ответами, и мне почему-то кажется, что в этой квартире они есть…

— Вот и я так думаю. Слушайте, Виго, время поджимает. Нам не стоит здесь задерживаться. Мы не знаем, скоро ли легавые пронюхают про эту квартиру. Помогите мне закончить то, что я начал, и пойдем отсюда.

— А собственно, что вы тут делаете?

Он достал из кармана миниатюрный цифровой фотоаппарат:

— Фотографирую. Забрать все нет времени.

Кивком он показал мне на середину комнаты:

— Я пытаюсь заснять как можно больше. Уже сфотографировал все, что мог, отсюда досюда. — Он указал на первую половину комнаты. — Надо закончить.

— Идет.

— Вот возьмите. Незачем оставлять повсюду свои отпечатки.

Я надел протянутые им перчатки. Вынул из-за пояса револьвер и, поколебавшись, вернул ему. Улыбнувшись, он убрал его, поднес к глазам фотоаппарат и принялся быстро снимать документы, разложенные на паркете.

Я обследовал стену, где была кухня, — там висело больше всего листков. Вскоре один из них привлек мой взгляд. Аршинные, написанные от руки буквы складывались в начало фразы, которую я услышал в башне КЕВС: «Транскраниальные побеги, 88, это час второго Ангела».

Сердце оборвалось. Слова вдруг обрели пронзительную реальность. Я их не выдумал. С другой стороны, это подтверждало, что в день теракта я слышал именно Рейнальда. Точно. Это не мог быть никто другой. Но фраза по-прежнему не имела для меня никакого смысла. И тем не менее она должна означать что-то важное. Похоже на девиз, на боевой клич… Если бы только я сумел ее расшифровать! Я припомнил остальное: «Сегодня ученики чародея в башне, завтра — наши отцы-убийцы во чреве, под 6,3». Какой бы запутанной ни казалась фраза, разгадка, вероятно, кроется здесь, в этой комнате…

Я продолжил изучать стену. Там было много вырезок, некоторые, похоже, из научных журналов, большей частью по-английски, а некоторые — интернет-распечатки. Наугад выбрал несколько заголовков: «Auditory hallucinations and smaller superior temporal gyral volume in schizophrenia» [13] и дальше — «Психотические расстройства: шизофренические расстройства и хронические бредовые состояния», пониже еще один — «Increased blood flow in Broca's area during auditory hallucinations in schizophrenia» [14] и, наконец, под ним: «TMS in cognitive plasticity and the potential for rehabilitation». [15] Очевидно, Рейнальд вплотную занимался шизофреническими галлюцинациями и всем, связанным с нейронауками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию