Гаэльская волчица - читать онлайн книгу. Автор: Анри Лёвенбрюк cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гаэльская волчица | Автор книги - Анри Лёвенбрюк

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— …четыре, деленное на ноль, равно бесконечности, а символ бесконечности в учении туатаннов — это лежащая восьмерка!

Тяжелая каменная дверь начала медленно, со скрипом подниматься. Земля дрожала. Путешественники в испуге отступили назад.

— Фелим, вы — мудрец! — воскликнула Фейт.

— А туатанны были великими придумщиками! — восхищенно добавил Мьолльн.

— Искусными математиками, — поправил Фелим.

Пламя факелов колебалось под дуновением воздуха из-под двери, по ту сторону было еще холоднее. Когда каменная плита целиком ушла в щель в потолке, Галиад снова обнажил меч.

— Идемте, мне хочется побыстрее выйти из тоннеля.

Вытянув вперед руку с факелом, он решительно шагнул вперед, и спутники без лишних слов последовали за ним.

Через час пути тоннель превратился в подземную реку. Вязкая черная жижа проникала под одежду, хлюпала в сапогах. Чавкающий звук шагов эхом отдавался от стен.

— Скажи-ка, метательница камней, может, нам лучше повернуть назад, пока не поздно? — предложил гном, которому вода доходила уже до пояса.

Эхо, звучащее в тоннеле, придавало его голосу странное металлическое звучание. Галиад остановился, пропуская женщин вперед, чтобы посадить гнома на закорки.

Но в тот момент, когда магистраж уже протягивал к Мьолльну руку, тот стремительно ушел под воду.

Алеа издала вопль ужаса. Какая-то длинная зеленая чешуйчатая тварь ухватила гнома за ноги и поволокла в глубину. Не колеблясь ни секунды, Галиад кинулся в погоню.

В то же мгновение над водой, прямо перед девочкой, вынырнула другая гадина. Голова у нее была как у громадной змеи, с клыков текла пена, а в желтых глазах отражалось пламя факела Фейт.

Алеа схватилась за рукоять висевшего на поясе меча, а чудовище, пронзительно зашипев, кинулось на нее. Алеа отпрыгнула назад, челюсти змеи щелкнули у самого ее лица, и она упала в воду к ногам Фейт. Одной рукой бардесса поймала девочку, другой нанесла чудовищу стремительный удар кинжалом. Тварь откачнулась в сторону, но тут же снова приняла боевую стойку, издавая угрожающий свист.

Галиад никак не мог достать первое чудовище. Гном пытался удерживать голову над водой, и, когда ему удавалось вынырнуть, он истошно звал на помощь. Клыки подводного страшилища все сильнее впивались в ноги несчастного Мьолльна, раздирая кожу и мышцы.

Подобравшись наконец к чудищу, Галиад нырнул и нанес удар, стараясь не задеть раненые ноги гнома, левой рукой он удерживал над водой пылающий факел. Оружие скользнуло по чешуе, но ящер легко увернулся, не выпустив свою жертву.

Галиад поднялся на ноги. Вода и вязкий ил мешали, стесняя движения. Он уже собирался снова напасть, но ящер нырнул в реку и исчез в глубине вместе с Мьолльном.

Магистраж осторожно приблизился к тому месту, где на поверхность поднялся огромный пузырь воздуха. Галиад отступил, поводил факелом над водой, но не услышал больше ни звука.

Ничего.

— Мьолльн! — тщетно звал Галиад.

Гном и чудовище исчезли.

Галиад обернулся, проверяя, как дела у его спутников, и увидел, как по лезвию меча Фелима побежали голубые молнии, но не смог разглядеть ни Алею, ни Фейт, и кинулся к ним на помощь.

Когда магистраж оказался рядом с товарищами, Фелим поднял руки над головой, закричав, как от ужасной боли, и внезапно с его ладоней сорвался сияющий ослепительным светом шар, стремительно полетел к чудовищу и с оглушительным шумом взорвался, разнеся голову ящера на куски. Магистраж отвернулся, чтобы не ослепнуть, а когда снова взглянул в сторону тоннеля, туша твари плавала на поверхности. Алеа и Фейт стояли, прислонясь к стене. Девочка дрожала всем телом.

— Кто это был? — спросила Фейт.

— Кажется, гидры, — ответил Фелим.

— Где Мьолльн? — воскликнула Алеа, заметившая, что магистраж вернулся один.

Выбившийся из сил Галиад тяжело дышал.

— Он… Он исчез под водой вместе с первой гидрой. Я их преследовал, и вдруг… ничего. Чудище, должно быть, утащило его в свое логово, значит, под водой есть проход.

— Нужно его найти! — Голос Алеи выдавал охватившую ее панику.

— Вернемся к тому месту, где они исчезли, — предложил Фелим, обняв девочку за плечи.

Галиад зажег новый факел, протянул его Фелиму, и они пошли по тоннелю друг за другом. Алеа была смертельно напугана, она больше не могла выносить хлюпанье воды под ногами, ей хотелось выйти на свет, к солнцу, ощутить дуновение ветерка на коже. Но они должны во что бы то ни стало спасти Мьолльна. Она надеялась, что монстр его не сожрал. Ее друг не может умереть такой ужасной смертью в этом жутком месте. Не сумев сдержать рыданий, Алеа взяла Фейт за руку. Она не хотела, чтобы Фелим услышал, как она плачет.

— Вот здесь они исчезли, — сказал Галиад, останавливаясь и кивая на воду.

— Должно быть, под водой есть проход, — предположил Фелим. — Нужно обследовать стены.

Не дожидаясь приглашения, Галиад протянул свой факел Алее, и она приняла его, вытерев рукавом слезы. Галиад присел и провел рукой вдоль левой стены. Его ладонь скользила по бугристой поверхности, он погружался в холодную воду тоннеля, но не дрожал. Магистраж медленно простукивал стену и дно, но ничего не находил. Он поднялся на ноги, перешел к другой стене и внезапно нашупал рукой ее край.

— Здесь! Вот он, проход!

— Как же быть, я ни за что туда не пролезу! — в отчаянии закричала Алеа.

— Пойду я, — предложил Галиад. — Другого выхода нет.

— Я с вами, — сказал Фелим.

— Нет, лучше останьтесь здесь с Алеей и Фейт. Им помощь и защита нужны больше. Да я и не знаю, как далеко смогу пробраться.

Друид кивнул, соглашаясь.

— Фейт, — магистраж повернулся к певице, — не одолжите мне ваш кинжал? Если придется драться под водой, мой меч вряд ли будет полезен.

— Конечно берите! — Фейт протянула ему оружие. — Будьте осторожны.

— Не беспокойтесь, я постараюсь не повредить лезвие…

— Я имела в виду вас, остолоп вы этакий!

Магистраж улыбнулся.

Он снял доспехи и поножи, набрал в грудь воздуху и нырнул.


Имала не знала, как долго она проспала в дупле. Разбудил ее стук копыт.

Охотники снова вышли на ее след.

Она слышала их голоса, чувствовала дыхание приближавшихся лошадей. Дыбуны обшаривали кусты, приподнимали дубинками ветви деревьев. Имала распласталась по дну. Ей больше не убежать. Силы кончились, две раны — в боку и спине — причиняли ужасную боль.

Внезапно прямо у нее над головой раздался голос одного из охотников. Он несколько раз пнул ногой сухой ствол, и волчица вцепилась когтями в кору.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению