Гаэльская волчица - читать онлайн книгу. Автор: Анри Лёвенбрюк cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гаэльская волчица | Автор книги - Анри Лёвенбрюк

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Алеа все вертелась и вертелась на кровати и заснула только поздно ночью.

На следующее утро Алеа долго валялась в постели, не решаясь спуститься вниз. Девочка уже не понимала, сердится она на трактирщиков или соглашается с их доводами. Твердо она знала одно — ей необходимо найти Амину.

Когда Алеа наконец спустилась, Тара встретила ее улыбкой и молчаливым объятием. Девочка успокоилась, улыбнулась в ответ и пошла завтракать, решив забыть о вчерашнем споре. Она с наслаждением поглощала гренки с маслом, любовно приготовленные для нее Тарой.

В это самое мгновение в харчевню вошел старик.

Он был высок и худ, в руках держал посох из белого дуба и почему-то казался опасным. Глаза закрывал капюшон длинного белого плаща с вышитым на груди знаком Мойры — тонким алым драконом, вплетенным в сложный узор (этот знак украшал двери домов в праздник летнего солнцеворота и дней Самайна).

Алеа перестала жевать и не двигалась, пока незнакомец усаживался за соседний столик Ее охватило тревожное возбуждение. Возможно ли это? Друид, в Саратее?

Она с трудом отвела взгляд от старика — тот ее прямо заворожил. Что ему понадобилось в харчевне? К добру это или к худу? Алеа спрашивала себя, не лучше ли вернуться к себе. Тара в кухне, она тут наедине с друидом и не знает, что делать.

Внезапно друид повернул к ней голову, не снимая капюшона.

— Здравствуй, Алеа, — произнес он красивым низким голосом.

Девочка вздрогнула и уставилась в тарелку, сделав вид, что не услышала приветствия.

— Ты не хочешь поздороваться? — настаивал старик чуть насмешливо.

Алеа медленно подняла голову, но лицо друида оставалось в тени. Девочка растерялась.

— Кто… Кто вы? — пролепетала она. — Откуда знаете мое имя?

В это мгновение в зале наконец появилась Тара. Она явно очень удивилась, увидев друида, посмотрела на девочку, улыбнулась ей, подошла к старику и почтительно протянула ему руку.

— Добрый день, — застенчиво произнесла она. — Добрый день, друид, я… не ожидала… Столько лет прошло…

— Больше десяти, вы правы, хозяйка. Удивительно, что вы меня не забыли…

— Таких, как вы, не забывают, — ответила Тара, улыбнувшись уголками губ. — Алеа уже спросила, что вам угодно?

Друид тоже улыбнулся. Его плавные, величавые движения не могла ни обмануть, ни успокоить девочку.

— Нет. Думаю, малышка меня боится. Так, Алеа?

Не отвечая, она нахмурила брови и посмотрела на Тару.

— Тебе нечего бояться, Алеа! — Женщина погладила ее по голове.

Алеа продолжила завтракать. Она постаралась успокоиться, но то и дело бросала исподлобья взгляд на старика, который наконец откинул капюшон. Друид был совершенно лыс, а возраст его не поддавался определению. В глазах сверкал живой ум, выступающий вперед мощный подбородок украшала небольшая седоватая бородка клинышком. Но самым устрашающим был высокий лоб друида — Алеа не смела предположить, какие мысли за ним скрываются.

— Решительно, Мойра в этом месяце с нами! — Тара улыбнулась старику. — Наша любимая Фейт Дана, певица и сказительница, которую мы не видели столько лет, посетила Саратею несколько недель назад! Что я могу тебе предложить, Фелим?

«Ага, его зовут Фелим, — подумала девочка. — Мне это ничего не говорит, а он вот откуда-то знает мое имя!»

— Разве что немного мясного отвара, хозяйка, если возможно.

Трактирщица кивнула и отправилась на кухню.

— Ты выросла, Алеа, я тебя едва узнал, — продолжил разговор друид. Он встал и пересел на скамейку рядом с ней.

Алеа замерла. «Говорит, что знает меня, — подумала она. — Но я… но мне-то он не знаком…Может, он меня видел, когда я была совсем маленькой».

— Капитан Фарио рассказал мне о том, что с тобой недавно произошло… Он полагает, будто ты все придумала, а на самом деле украла это кольцо у какого-нибудь чужестранца или саратейца.

Разинув от изумления рот, Алеа уронила руки на стол. Вот оно что… Друид явился, чтобы судить ее. Она уже слышала, что в больших городах именно друиды ищут виновных, когда совершается преступление. Неужели этот человек явился сюда только из-за нее? Алеа задрожала.

— Я, — продолжил старик, — уверен, что ты говорила правду. Не хочешь рассказать, как все произошло?

Алеа не могла шевельнуть ни рукой, ни ногой, она не знала, что сказать. Может, он расставляет ей ловушку? Что ей сделать, чтобы защитить себя? Соврать? Друид долго молча смотрел на нее — он ждал, что она захочет объясниться, а потом спокойно спросил:

— Кольцо на твоем пальце… Это его ты сняла с мертвого человека?

Алеа сунула руку под стол и тут же об этом пожалела. Она почувствовала себя чудовищно виноватой. Ей ведь уже стало казаться, что все обойдется: ведь Фарио не вернулся, а Керри и Тара вопросов о находке не задавали.

— Думаю, я узнаю это кольцо, Алеа, — продолжил друид. — А если так… если так, я знаю, кем был человек, которого ты нашла в ландах.

В зале снова появилась Тара — она принесла старику мясной отвар. Фелим взял из ее рук горшочек и кивнул в знак благодарности. Ел он молча, а закончив, просто сказал:

— Можешь хотя бы рассказать, как ты сумела повалить на землю Альмара? Ты хотела, чтобы так вышло?

На этот раз Алеа по-настоящему испугалась. Она почти забыла то маленькое происшествие и теперь испытала ужас, вспомнив, как странная сила пронизала ее тело с головы до пят.

— Я… я не помню, — соврала она, заикаясь.

Фелим начинал терять терпение. Он вздохнул, взял посох, лежавший рядом с ним на лавке, и оперся на него обеими руками.

— Алеа, я обязательно должен увидеть кольцо. Это очень важно для меня.

Девочка отпрянула назад и закричала:

— Ни за что! Оставьте меня в покое!

В дверях, услышав крик Алеи, показались трактирщик с женой.

— Что здесь происходит? — спросила Тара.

— Он хочет украсть мое кольцо! — выпалила Алеа.

Друид медленно положил правую ладонь на стол.

— Не будь смешной, Алеа. Мне ни к чему красть кольцо, я хочу только взглянуть на него.

Тара подошла к девочке. На ее лице была смущенная улыбка: она явно не хотела перечить старику.

— Алеа, раз друид говорит, что хочет просто посмотреть, значит, так оно и есть. Ты можешь показать ему кольцо, детка, друидов нужно слушаться.

Но девочка вскочила с места и выкрикнула:

— Нет!

Алеа дрожала всем телом. Она была убеждена, что друид явился ее наказать, и теперь в панике думала только о бегстве. Мысли путались, она понимала одно: надо решаться. Теперь у нее появился еще один повод отправиться на поиски Амины: подруга наверняка сумеет ее защитить. Взглянув полными слез глазами на хозяев харчевни — ей так хотелось расцеловать их и попрощаться, но друид уже встал, — девочка кинулась к двери, по пути опрокинув скамейку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению