Ангел тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Калеб Карр cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел тьмы | Автор книги - Калеб Карр

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Тут Кэт смогла тихонько рассмеяться — а когда взяла еще одно яйцо, руки ее уже были спокойны.

— Подожди, мальчик мой, — сообщила она, сноровисто раскалывая коричневую скорлупку о край сковороды. — Ты еще пожалеешь, что такой завтрак тебе подают не каждый день. — Поморщившись, она повернулась к столу: — Дай-ка еще этой штуки, хорошо? На вкус ужасно, но помогает.

Пока Кэт трудилась над яйцами и селедкой, она не единожды глотнула настойки, и ее настроение существенно улучшилось. Следующие полчаса или около того были одним из счастливейших мгновений с нею, что я могу вспомнить: просто готовить завтрак и есть его на кухне, будто мы самая обычная парочка, с болтовней, смехом, забыв на время, что пригнало ее к дому доктора. Кэт начала рассказывать о том дне, когда у нее будет большой и красивый собственный дом, и хоть я не верил, что блядство когда-нибудь сможет привести ее к такому исходу, все равно не сказал ничего вразрез этой мечте — настолько бодрее и здоровее казалась при этом Кэт.

Вообще говоря, я даже немного пожалел, когда, наконец, вскоре после десяти раздался дверной звонок. Я как раз приступил к мытью посуды, а Кэт прикурила сигаретку, все еще предаваясь фантазиям о своем будущем и даже в какой-то момент пошутив, как наймет меня работать у себя в доме. Я никогда не думал об этом — о нас с Кэт под одной крышей, взрослых, ни разу не представлял такого в моих мечтаниях и тем более не мог вызвать такого в своем сознании тем утром, настолько за гранью реальности все это представало. Полагаю, воображение у нее было намного лучше моего — да и как иначе, стоит мне об этом подумать.

Вытирая руки кухонным полотенцем, я побежал к двери, а Кэт пошутила, что я ее дворецкий, и велела мне отсылать всех прочь, кто бы там ни был, поскольку она сегодня утром «не принимает». Впрочем, она вся подобралась, едва я вошел в кухню с двумя детектив-сержантами: она все еще не была до конца уверена, что их визит никак с нею не связан. Я представил их Кэт, и мы все вчетвером поднялись в гостиную, где все расселись. Я же бегом направился в кабинет доктора за портретом сестры Хантер. Когда я вернулся, Айзексоны спорили — в своей вспыльчивой, ребячливой манере — о точном соотношении химикалий, кои предполагалось использовать в анализе, проведенном Люциусом этим утром. Кэт сидела на краешке того же мягкого кресла, что и раньше, поглядывая на обоих мужчин и, не сомневаюсь, дивясь, что же это за фараоны, которые так себя ведут.

— Ну вот, пожалуйста, — объявил я, подавая вставшей Кэт рисунок. — Кэт, скажи детектив-сержантам, кто эта женщина.

Она быстро оглядела нас троих, потом пробормотала, обращаясь ко мне:

— Но я же сказала — тебе.

— Да, — прошептал я в ответ, — а теперь скажи им. Не волнуйся, тебе это никаких неприятностей не причинит.

— Это я уже слышала, — ответствовала Кэт. Потом все же объявила погромче: — Ее зовут Либби Хатч. Она… ну, они с Гу-Гу…

— Гу-Гу Ноксом? — уточнил Маркус. — Вожаком Гудзонских Пыльников?

— Верно, — отозвалась Кэт. — Она его девчонка. Ну, то есть одна из. У них у всех полным-полно, у этих сукиных… — Тут Кэт осеклась и оборвала свое раздражение. — Но сейчас она у него любимица.

— Либби Хатч? — переспросил Люциус, забирая рисунок. — Вы уверены?

— Еще б не уверена — глаза-то у меня есть, как по-вашему?

Люциус осторожно покосился на Кэт:

— А вы случайно не знаете, где эта Либби Хатч живет?

Кэт быстро кивнула:

— Прямо за углом сразу после логова Пыльников. Бетьюн-стрит. Она замужем за каким-то старым хрычом, но тот уже одной ногой в могиле, так что она вынуждена сама за собой следить. У Гу-Гу их дом под защитой банды — любого, кто только приглядываться к этому месту начнет, можно в реке искать. И уж точно они там не купаться будут, если вы меня понимаете.

Люциус собирался было еще что-то сказать, но Маркус поднял палец:

— Мисс Девлин? Прошу прощения… не оставите ли нас втроем на секунду?

— Конечно, — ответила Кэт, смутившись как никогда. Потом спросила, повернувшись ко мне: — Стиви, я, пожалуй, схожу вниз, приму еще этого снадобья?

— О чем разговор, Кэт, — кивнул я. — Оно там, где мы его и оставили.

Она постаралась улыбнуться детектив-сержантам:

— Желудок немного побаливает. Я скоро вернусь.

Люциус и Маркус проводили ее взглядами; Люциуса, казалось, новость привела в ажитацию. Он было собирался выразить свое волнение, но снова вмешался Маркус:

— Стиви, откуда нам знать, что этой девушке можно верить?

Вопрос отчасти застал меня врасплох.

— Откуда… ну… просто потому что. Она мой друг. Я знаю ее уже… уже очень давно. Почему бы вам просто ей не поверить?

Маркус посмотрел мне прямо в глаза:

— Потому что она проститутка и кокаинистка.

Гордость моя моментально взыграла — но по Маркусову взгляду было ясно, что он не собирался никого задеть, лишь хотел убедиться, что нас действительно не хотят надуть. Я уставился в пол и проговорил:

— Ни одна из этих причин не делает ее лгуньей, детектив-сержант. Я отвечаю за Кэт.

— Ну, что кокаинистка — я понимаю, — заявил брату озадаченный Люциус. — Признаки вполне явные. Но с чего ты взял, что она проститутка, Маркус?

— Девушка ее возраста? Обитает у Пыльников? Там не богоугодный приют, Люциус, Христа ради!

— Хм-м, — сурово изрек Люциус. — И впрямь. Но она все же знает, где живет эта Хантер. И какая ей выгода от того, что она нам это сказала? По мне, так стоит ей поверить — хотя бы потому, что это может изрядно облегчить всем нам жизнь.

— Как так? — вопросил Маркус.

Но Люциус уже обратился ко мне:

— Стиви, по-твоему, эта девушка смогла бы оказать нам… услугу?

Я покачал головой:

— Услугу — вряд ли. Мы… точнее, я втравил ее вчера в неприятности. В любом случае, жизнь не заточила Кэт под услуги. Но если ей от этого что-то перепадет — тогда, пожалуй, мы могли бы ее попросить. — Я убедительно взглянул на обоих. — Но только если это не опасно.

— Не должно быть, — с готовностью отозвался Люциус.

— Что ты замышляешь, Люциус? — осведомился Маркус.

Но тут в гостиную вбежала Кэт:

— Стиви, в дом входят какие-то люди!

— Не волнуйся, — сказал я, подходя к лестнице. — Наверное, экономка. Я как раз думал, когда же она объявится.

— Нет, там двое мужчин, — быстро ответила Кэт, следуя за мной. — Стиви, это твой доктор! Мне нельзя тут быть, он на твоей шкуре отыграется!

Посмотрев вниз, я увидел, что новоприбывшими и в самом деле были доктор и Сайрус. Быстро взяв Кэт за руку, я бережно сжал ее.

— Не беспокойся, — сказал я, отчасти позабавленный ее страхом. — Говорю тебе, все будет хорошо, он не из таких.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию