Интеллидженсер - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Силберт cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Интеллидженсер | Автор книги - Лесли Силберт

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Он, очевидно, воспользовался направленным зарядом. Раздобыть даже один такой очень непросто.

— Один какой?

— Пластиковая взрывчатка в металлической оболочке. Похоже, он использовал ее, чтобы расплавить болты, закрепляющие дверцу. Помните «Пан-Амэрикен», рейс сто три? ЦРУ удалось выследить взорвавших его ливийцев по столь же редкому новейшему устройству — бомбовому таймеру. Какой-то швейцарский эксперт изготовил их всего двенадцать. Угу, установить его личность будет не так уж сложно.

— Но мотив? Детектива это как будто не слишком заинтересовало. Собственно говоря, он на меня немножко рассердился.

— Думается, мотив я сумею найти тут, — сказала Кейт, кивнув на «Анатомию Тайн». — Дело в том, как ни неприятно мне об этом говорить, но подобный манускрипт — шестнадцатого века, заведомо единственный, — должен находиться в музее, где ему обеспечат необходимую температуру, влажность, освещение… И возможно, в Британии существует закон, требующий передачи подобных находок соответствующему культурному центру. Я не совсем поняла, как вы намерены…

— Хотя я предпочел бы не оскорблять вас как представительницу науки, — перебил Медина, — я тем не менее надеялся, что вы согласитесь, чтобы бюрократы подождали несколько дней. У меня наверху есть герметический ящик, и поскольку он пролежал там в сохранности четыреста лет…

— Продано! — сказала Кейт, засмеявшись. — Если я сканирую все страницы за вечер, а затем загерметизирую манускрипт, моя совесть как-нибудь выдержит. Но скажите, почему вы… э…

— Принимаю к сердцу?

— Угу. То, что вы говорили о ваших интересах…

— Ничего более волнующего мне уже давно не выпадало. Впрочем, требуется не так уж много, чтобы превзойти игры с цифрами. — Он помолчал, а затем продолжил, улыбнувшись своей кривой улыбкой: — К тому же кто устоит против шанса поиграть в сыщика-любителя в паре с такой сногсшибательной девушкой, как вы?

К восторгу Медины Кейт пожала плечами, вскинув ладони. Мысленно она, однако, возвела глаза к небу. Для своего описания она никогда бы не употребила определение «сногсшибательная». По мнению Кейт, ее внешность была в меру красивой, чтобы иногда оказываться полезной, но не настолько, чтобы стать помехой. Если требовалось, она легко становилась незаметной в толпе.

Но пора была вернуться к делу, и она вытащила из сумки блокнот.

— Ваш бывший преподаватель, доктор Эндрю Резерфорд, мне надо позвонить ему. — Она взглянула на свои часы. В Англии было начало одиннадцатого. — Прямо с утра будет в самый раз, я думаю. Мне хотелось бы узнать, кому он показывал манускрипт. Начать список тех, кому известно о вашем открытии. Вы не могли бы дать мне его номер? И могу я взять их? — спросила она, собирая снимки.

— Да и да. — Записывая номер со своего мобильника, он добавил: — Знаете, вы произвели на меня большое впечатление еще прежде, чем мы встретились. Ну а теперь оно стало еще сильнее. Я вижу, как вы талантливы. Однако есть одно «но», и очень серьезное.

— А именно?

— Я не могу не спросить себя, следует ли мне вам доверять. Посмотрим правде в глаза. Тип коварных шпионок ведь очень опасен. То есть стоит мне вспомнить кое-кого из ваших более знаменитых предшественниц — Далила, Мата Хари…

Кейт взяла свою ложку и поднесла ее к губам, как микрофон:

— Себе на заметку. Клиент хорошо информирован в истории шлюх, ведущих двойную игру. Незамедлительно и ошибочно принял меня за таковую.

Медина поднял чашку и сказал с веселой усмешкой в глазах:

— Пью в надежде, что ваша судьба будет менее мрачной.

Далила, помнила Кейт, была заживо раздавлена обрушившейся кровлей храма, но Мата Хари? Ах да! Расстрельный взвод.

Откинувшись на спинку кресла, Кейт скрестила руки на груди.

— И это говорит человек, утверждающий, что в истории он слабоват.

— Ну, моих шлюх я знаю.

— Сидро, я в этом не сомневаюсь.


Направляясь по Пятой авеню к станции надземки, чтобы навестить лавку знакомой букинистки, специализирующейся на раритетах, Кейт тщетно пыталась согнать с лица упрямую улыбку. Едва она попрощалась с Мединой, как улыбка эта будто обрела собственную жизнь.

Если ее теория верна, Томас Фелиппес — она чувствовала, что почти знакома с ним лично, — действительно переплел под одной крышкой все восхитительные тайны Уолсингема. И они могли быть погребены со времен Возрождения, взволнованно подумала она. Фелиппес жил вблизи Лиденхоллского рынка, в том квартале Сити, где реставрируется новый офис Медины. Потайные комнаты в те времена само собой разумелись. Некоторые, известные под названием «поповская нора», сооружались, чтобы прятать объявленных вне закона людей в черных сутанах, без которых богатые католики никак не могли обойтись. Когда Великий пожар 1666 года испепелил большую часть Лондона, тайник Фелиппеса вполне мог остаться погребенным под пеплом и обломками до наших дней.

Кейт крепче ухватила свою сумку. Она ощущала себя примерно так же, как фанатичный любитель и знаток заговоров, который нашел бы дневник Ли Харви Освальда. Зашифрованные страницы могли хранить ключи к десяткам тайн. Действительно ли первый фаворит Елизаветы сбросил свою жену с лестницы? Действительно ли у нее было такое множество любовников, как все считали? Была ли Мария Стюарт, шотландская королева, причастна к убийству своего первого мужа и к организации покушений на Елизавету? А как насчет доказательства, что Шекспир действительно сочинил пьесы, ему приписываемые?

В дни аспирантуры Кейт и в голову не приходило, что ей доведется расшифровывать такую находку, как «Анатомия Тайн» Фелиппеса, да и что вообще нечто подобное может быть найдено. И уж конечно, она никак не ожидала, что ее любовь к истории и литературе Возрождения сыграет роль в ее карьере. Большего восторга она просто не могла бы испытывать. Так почему неясная тревога убила ее радужное настроение?

От резкого толчка ее правое плечо выдвинулось вперед. Сжав сумку обеими руками, она посмотрела, кто это так спешит, и успокоилась. Типичная торопящаяся блондинка центрального Нью-Йорка: безупречный педикюр, написанное на лице упоение собственной значимостью, какое не способна подделать никакая актриса, и злобные мысли, столь же предсказуемые, как корни ее волос. Секунду спустя стремительные шаги блондинки сменились нетерпеливым шарканьем — она оказалась перед барьером из двух сгорбленных старушек, которые под руку двигались с черепашьей быстротой. Кейт слышала приглушенную ругань блондинки с легкой улыбкой. Несомненно, она принадлежала к тем жителям Нью-Йорка, которые причисляют медленную походку в часы пик к смертным грехам.

Но сердце Кейт все еще колотилось, и не из-за мыслей о манускрипте. Она остановилась поговорить с Блейком, молодым красавцем-охранником у дверей Гарри Уинстона. Против обыкновения его не окружали млеющие туристки. Он был один.

— Видишь кого-нибудь, о ком мне следует знать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию