Украденный Христос - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Лэнкфорд cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденный Христос | Автор книги - Дж. Р. Лэнкфорд

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Сэм Даффи ее любит.

Скорее всего, он и сам не догадывается об этом. Да и как ему догадаться? Ведь у нее нет ни белой кожи, ни красоты, ни сексапильности – ничего, что могло бы восхитить такого человека, как Сэм. Однако же это случилось: он полюбил, и полюбил именно ее.

Глава 29

Казалось, мысли всех четверых сходились в одном: Сэм должен обуздать гнев, притом своими силами. Потянулись минуты ожидания.

Сэм скривил губы, будто сдерживая ругательства. Затем опустил пистолет, вытащил обойму и положил все вместе на стол. Смысл его жеста был ясен.

Поддерживая брата за плечо, Франческа произнесла срывающимся голосом:

– Я согласна с тобой, Сэм. По-моему, это просто святотатство, крах человечества. Я с самого начала отговаривала их как могла.

Сэм кивнул.

– Рад за тебя, Франческа.

Феликс утер кровь с губы.

– Ты еще не объяснил, откуда узнал о наших планах! В конце концов, меня это несколько беспокоит.

– Как-нибудь расскажу, если захочешь. Я, собственно, приехал за Мэгги.– Он повернулся к ней.– Собирайся, мы уезжаем.

– Неужели?

– Здесь небезопасно. Поэтому тебе лучше уехать. Давай, собирайся.

– Что ты от нас скрываешь? – спросил Росси.

Сэм не обратил на него внимания.

– Ответь ему, Сэм Даффи!

– Такие аферы безопасными не бывают,– отозвался он.

– Ты ведь не просто швейцар, верно? – спросила Франческа.– Ничего общего с обычным швейцаром!

Сэм хмыкнул.

– Обычным, говорите? И да, и нет.

Феликс по-прежнему держался от него на расстоянии. В сущности, роста они были одинакового, но Сэм был на двадцать с лишним килограммов тяжелее, и совсем не за счет жира.

– И что это значит?

Сэм сел, остальные взяли с него пример.

– Значит то, что вы должны мне довериться. Здесь неспокойно. Выкиньте из головы ваш так называемый проект. Мэгги может пострадать, притом физически. Вы ее предупреждали?

– Все, что мне нужно, я знаю,– откликнулась девушка, досадуя на его непрошеную опеку.

– Теперь насчет тебя, Феликс,– продолжил Сэм.– Видимо, желание создать человеческий клон многим не дает покоя, но клонировать Христа?! По-моему, тебя поднимут на смех. Рано или поздно газетчики узнают, кто ты такой и что задумал. Даже самому ленивому из них девяти месяцев хватит за глаза.

– Могу я узнать, как ты меня вычислил?

– Так же, как вычислил бы любой полицейский или частный сыщик. Пораскинул мозгами.

– Понятно.

– Так вот ты кто? – вмешалась Франческа.– Частный сыщик?

Не обращая на нее внимания, Сэм заговорил с Феликсом:

– Ничего тебе не понятно. Пресса вас найдет, и остальные – вслед за ней. Всякие типы, которым плевать на Второе пришествие, как и раньше – на Первое. Типы, которые задались целью нарушить все десять заповедей.

– Ясно.

– Можешь твердить это сколько угодно. Я-то знаю, как обстоит дело.

– С чего ты взял, что знаешь?

– У вас здесь есть оружие?

– Нет.

– Охранная сигнализация установлена?

– Нет.

– Дом защищен от прослушивания?

– Нет.

Сэм покачал головой, встал и прошелся до двери и обратно.

– Вы, ребята, понятия не имеете, что вас ждет.

– Ну так просвети, если можешь!

– Весь ваш дом – витрина посреди леса. Как-нибудь выйдешь из душа, а там – полна комната папарацци, снимающих твой голый зад. И это еще цветочки.– Он повел рукой вокруг.– Сюда сбегутся, сползутся, слетятся придурки со всего штата… да что там, со всего света – в надежде, что Нью-Дева Мария их излечит! – Он повернулся к Мэгги.– Ты к этому готова, девочка моя?

– Если на то воля Божья, то – да.

Сэм простонал.

– Поймите, есть еще религиозные экстремисты! В этом лесу скоро будет столько снайперов, сколько всем борцам за равные права в кошмарах не снилось! Думаете, местной полиции под силу с ними справиться? Говорю вам: здесь будет не протолкнуться. Одни станут продавать кукол «Мэгги», кресты, хотдоги и бог знает что еще; другие захотят частицу ее ребенка – лоскут пеленки, локон и так далее. Боже мой! Вот где настоящая угроза.

– Допустим, сигнализацию мы установим…

– Вам нужно оружие.

Феликс ткнул в сторону стола.

– Это первый и последний пистолет, который я терплю в нашем доме.

– Слушай, Росси, если Мэгги решит здесь остаться – хотя я надеюсь на обратное,– тебе придется иметь дело со мной. И если ты вдруг захочешь прогуляться до края обрыва и дальше, я не позволю ей составить тебе компанию.

Мэгги не верила своим ушам.

Сначала Феликс выглядел взбешенным, но затем задумчиво прищурился.

– Ты действительно можешь оказать нам услугу. Мы должны пробыть тут недели три, а еще лучше – месяц. Затем можно отправляться хоть на край света, хотя я предпочел бы не уезжать.

– Сэм, ты нам поможешь? – Мэгги схватила его за руку.– Обеспечишь нам эти несколько недель?

– Все расходы – мои, только скажи, что понадобится,– добавил Феликс.

– Обещать ничего не буду, но раз уж зашла речь: на что тебе этот месяц, а, Росси?

– Именно столько требуется, чтобы узнать, ждать ли ребенка.

– Дело твое. Меня больше заботит Мэгги. Я хочу поговорить с ней наедине.

– Конечно, Сэм,– заторопилась Франческа и вытолкала Феликса из комнаты, закрыв за собой и братом дверь.

Мэгги села на край дивана и похлопала по подушке с другой стороны.

– Посиди со мной.

– Услышать такое от женщины – значит по уши влипнуть.

– Ты уже влип, Сэм Даффи, так что садись.

Он снял куртку и отстегнул кобуру, то и дело озираясь, будто только сейчас попал в эту комнату. Мэгги снова вообразила его на борцовском помосте – зеленый пояс, трико с ирландской символикой – и удивилась, как у бедняги Феликса ничего не оказалось сломано. Сэм поглядел на дверь – плотно ли закрыта, потом сел, куда указала Мэгги, поджал ноги и повернулся к ней.

– Мэгги, девочка моя, как же мне вытащить тебя отсюда? Для всего этого ты слишком благоразумна. Тебе здесь не место. – Он ткнул большим пальцем на дверь, в которую ушли Франческа и Феликс.– Грядет большой тарарам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию