Найти мужа за один день - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Джамп cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Найти мужа за один день | Автор книги - Ширли Джамп

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Она резко вскочила, схватила бутылку вина Учелли и бросила ее на мягкое одеяло. Та приземлилась с глухим стуком. Золотистый напиток искрился на солнце.

— Мне не нужно сдавать экзамен, чтобы доказать, кто я такая. Вы хотите знать, кто такая Карлита Сантаро? Посмотрите вот сюда. Все находится в этой бутылке. Моя душа живет не в каменном замке, а в этом прекрасном вине. Не будет никаких глупых испытаний.

Затем Кэрри повернулась на каблуках и ушла, запретив себе надеяться, что влечение к Даниэлю не принесет ей проблем.

Глава 5

Даниэль собрал оставшуюся еду, сложил одеяло. Ему еще предстояло выяснить отношения с разочарованной маленькой девочкой.

— Она сказала, что должна уйти раньше. Мне очень жаль, — объяснял он Аннабель.

Малышка надула губы и сердито посмотрела на отца. Сегодня он явно не был ее фаворитом.

— Но у меня для нее подарок. И ты сказал, что я могу отдать ей его.

— Я знаю, дорогая, но…

— Папа! Ты же обещал! — Она топнула ногой, и одна из бутылок с водой покатилась по траве.

— Белл, веди себя прилично. У тебя не получится…

— Ты обещал! — Гнев девочки сменился грустью, ее большие голубые глаза заполнились слезами. — Ты сказал, что сдержишь обещание.

Последние слова были произнесены шепотом и пронзили сердце Даниэля, подобно ножу. Год назад он обнимал плачущую Белл, сидя на ее кроватке. Она просто хотела ощутить уверенность в завтрашнем дне, поэтому Даниэль сказал, что всегда будет выполнять свои обещания. Иногда у него все же не получалось: не успевал домой к ужину, а являлся только через полчаса после того, как няня заканчивала мыть посуду. Потом перестал обращать внимание на более важные вещи, например не отвел дочь в детский сад в ее первый день.

Затем они переехали в Уинтер-Хейвен, и Даниэль заверил Аннабель, что их жизнь наладится. Однако у него никак не выходило быть хорошим отцом.

Он нагнулся к дочери. Выражение лица девочки было суровым, ее губы дрожали, а в глазах блестели непролитые слезы.

— Значит, я тебе обещал?

Она кивнула.

Даниэль выдохнул:

— Ну что же. Давай сложим вещи и пойдем.

— Домой? Но, папа…

— Нет, не домой. — Он взял нежную ручку Аннабель. — Мы пойдем и разыщем принцессу.

Малышка просияла:

— Правда?

Он кивнул, а затем взял одеяло и сумку-холодильник:

— Да. Ты ведь приготовила для нее подарок. И у меня для нее тоже кое-что есть.

— Тоже подарок, папа?

— Нет. Кое-что другое. — Даниэль начал подниматься на холм, таща за собой Аннабель, как на буксире. — Я должен извиниться.


Кэрри трижды перечитала одну и ту же страницу. Роман не был скучным, просто она никак не могла сосредоточиться на сюжете.

Ее мысли дрейфовали между библиотечной книгой, видом из окна и воспоминаниями о Даниэле Рейнольдсе.

Почему она постоянно о нем думает? Он хочет взять у нее интервью, чтобы получить возможность сделать хорошую карьеру в Уинтер-Хейвене. За это Кэрри не могла его винить. В конце концов, она тоже приехала сюда ради карьеры.

Звонок в дверь оторвал Кэрри от размышлений. Она отложила книгу и пошла открывать. Мало кто знает, что она живет в этом коттедже. Кто же к ней пожаловал в воскресенье вечером?

Через овальное стекло в двери она увидела знакомую диадему и рассмеялась. Аннабель Рейнольдс была по-прежнему в наряде принцессы. Вне сомнения, девочка пришла с отцом.

— Что вы здесь делаете? — спросила Кэрри, открыв дверь. Она старалась говорить непринужденно и держаться с достоинством, как настоящая принцесса. Но Даниэль Рейнольдс, должно быть, не воспринял всерьез ее властный тон, потому что сделал шаг в ее сторону и криво усмехнулся. — Откуда вы узнали, где я остановилась?

— Это несложно. В Уинтер-Хейвене живет не так много принцесс.

Она охнула и покраснела. Ей было невдомек, что в городе станут обсуждать арендованный ею коттедж.

— Мне очень жаль, что мы вам помешали, — произнес Даниэль, — но Аннабель хотела сделать вам подарок, а вы сбежали с пикника так быстро, что она не успела попрощаться. И я хотел перед вами извиниться.

Кэрри почувствовала себя виноватой. Она уже начала думать о Даниэле Рейнольдсе самое плохое, а он просто пришел извиниться и выполнить обещание, данное маленькой девочке. Кэрри наклонилась к Аннабель:

— Ты что-то мне принесла?

Девочка кивнула, и диадема подпрыгнула в ее золотистых кудрях.

— Угу. Подарок.

— Подарок? Как интересно! — Кэрри улыбнулась. — Наверное, по такому случаю нужно сначала поесть печенья.

— Я люблю печенье!

— Хорошо. Тогда заходи. — Кэрри шагнула в сторону и махнула рукой, приглашая Аннабель в дом.

Малышка побежала вперед и прокружилась по небольшой гостиной с уютной мебелью и несколькими окнами.

— Тут красиво. Как у… Как у Белоснежки.

Кэрри рассмеялась:

— Правда, похоже?

Даниэль наклонился к Кэрри:

— Гномы здесь тоже есть?

— К сожалению, нет. Сегодня у них выходной.

Он усмехнулся:

— А я-то думал, что увижу дворецкого и других слуг.

— Боже мой, нет. Мне нравится уединение. И я даже не против того, чтобы помыть посуду или убраться в ванной.

Кэрри говорила правду. Она много лет наблюдала, как люди делают то, что ей хотелось сделать самой, и втайне завидовала. Ей хотелось стать свободной.

— Но, вероятно, не все у меня хорошо получается, — добавила она.

— Вы тоже печете печенье? — спросил Даниэль, следуя за Кэрри на кухню.

— С выпечкой я не в ладах, но могу на скорую руку пожарить вполне съедобную яичницу, если потребуется. Изысканную еду готовить не умею.

— Я тоже плохо готовлю. — Он улыбнулся Кэрри и по-доброму посмотрел на нее. — Мы с вами вдвоем не выживем — умрем с голоду.

Его заявление подразумевало близкие отношения и совместное будущее. На секунду Кэрри представила, как они стоят на кухне и обсуждают меню на ужин, приходят к компромиссу и… целуются.

— Нам пришлось бы, хм, часто заказывать еду на дом, — произнесла она.

Его взгляд потемнел, он шире растянул губы в улыбке:

— Да.

— Возможно, мы стали бы спорить из-за того, что заказать: китайскую лапшу или пиццу. — Кэрри придвинулась к Даниэлю якобы для того, чтобы взять чашку с кофе, но ее рука замерла на полпути.

— Мы не будем спорить. — Его улыбка угасла, Даниэль сделал шаг в сторону Кэрри. Ей показалось, что в помещении стало жарче. — Потому что умный мужчина всегда уступает женщине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению