— Я смотрел ваши бухгалтерские книги, Брен.
Брен. Уменьшительное имя, которым Джек называл ее когда-то, как-то странно взволновало ее.
— В таком случае ты должен знать, что я говорю правду.
— Это не имеет значения. Сколько еще раз я должен тебе повторить, что мне не нужен винный завод?
Бренна чувствовала, что внутри нее все начинает закипать, и завидовала самообладанию Джека.
— Это просто винный завод, — сказала она, — а не бордель.
Он фыркнул:
— Бордели приносят прибыль.
— Винные заводы тоже. Тебе просто необходимо запастись терпением. Впрочем, тебе незнакомо это понятие, — пробормотала она.
— Бренна… — Мускул на его щеке снова задергался.
Хватит защищаться. Пора переходить в наступление.
— И кто из нас двоих сейчас настроен враждебно?
— Если я и спорю с тобой, то только потому, что ты ведешь себя неразумно. В очередной раз.
Он намекает на то, что произошло десять лет назад? Еще немного, и они подерутся. Она бы с удовольствием чем-нибудь в него запустила.
— Не начинай.
Его сложенные на груди руки напряглись.
— Я бы с удовольствием закончил.
Бренна сделала шаг назад:
— Почему ты так жаждешь продать свою половину? Это же наследство Макса.
— Наследство Макса — это «Гарретт пропертиз», — отрезал он.
— Неужели можно так быстро продать половину такого большого хозяйства?
— Все возможно, если того требует ситуация. Главное, чтобы цена устраивала обе стороны. Это называется бизнесом, Бренна. — Неожиданно он выпрямился во весь рост и навис над ней. Ей было бы намного проще, если бы их что-нибудь разделяло.
— В этом-то все и дело, Джек. «Аманте Верано» для меня больше чем бизнес. Больше чем источник дохода. Это мой дом. Все, чего я когда-либо хотела, и тебе это известно.
— Правда, Брен? Это действительно то, чего ты хочешь?
Его вопрос взволновал ее, но она не подала виду. Она сложила руки на груди, скопировав его позу:
— Конечно.
Джек как-то странно на нее посмотрел:
— С каких это пор?
Он снова заговорил о прошлом. Намекнул на то, что ему давно следовало бы забыть.
— Прошло много времени, Джек. Люди меняются.
Одна темная бровь поползла вверх.
— Очевидно.
«Не нужно переходить на личности. Сосредоточься на делах».
— Я выкуплю твою долю.
Джек удивленно посмотрел на нее:
— У тебя где-то припрятаны такие большие деньги? Я поражен, Брен.
Она пропустила его издевку мимо ушей.
— Нет. Сейчас у меня нет таких денег, но в конце концов они будут. Возможно, уже через несколько лет…
— Я не собираюсь привязывать себя к этому месту. Хочу поскорее с ним расстаться и забыть о его существовании.
Для него, как и для нее, их партнерство ловушка. Осознание этого придало Бренне смелости, и она дерзко улыбнулась:
— В таком случае наши переговоры зашли в тупик.
Судя по тому, как сузились его глаза, он насторожился. Прекрасно. Она может закончить этот разговор на высокой ноте.
— Я иду спать. Завтра мне рано вставать. Чувствуй себя как дома или, еще лучше, отправляйся домой. Мы все обсудили.
Джек вмиг очутился перед ней, загородив ей путь к отступлению. Их разделяло всего несколько дюймов, и ее тело мгновенно отреагировало на его близость.
— Нет, не все.
— Отойди от меня, — потребовала она.
— Чтобы ты снова убежала? Попыталась отсрочить неизбежное?
Ей пришлось запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом.
— Неизбежное? Продажа это, по-твоему, неизбежное? Вряд ли.
— Если бы ты хоть немного разбиралась в бизнесе, ты бы знала, что от нашего партнерства не будет никакого толка, если у нас разные цели. Возможны два исхода дела. Либо продать сейчас, либо потерять все потом.
По ее спине пробежал холодок.
— Нет. Ты никогда бы не допустил, чтобы бизнес — какой бы то ни было бизнес — потерпел крах. Это совсем на тебя не похоже.
Джек отстранился, дав ей наконец необходимое пространство, и она облегченно вздохнула. Правда, это облегчение продлилось лишь до того момента, как он сказал:
— Все когда-нибудь бывает в первый раз, Бренна.
Его слова подействовали на нее отрезвляюще. Да, он не может продать свою половину без ее согласия, зато может всячески мешать ей заниматься бизнесом. Эта мысль никогда прежде не приходила ей в голову, но его взгляд сказал ей, что он вполне способен на подобное. Ее охватило отчаяние, и она, чтобы сдержать слезы, больно укусила себя за губу. Она не может себе позволить расплакаться перед ним.
— Ты так сильно меня ненавидишь? — прошептала она.
Медленно окинув ее взглядом, он ответил:
— Это просто бизнес. Можешь идти, Брен, но подумай над тем, что я сказал. Завтра мы продолжим наш разговор.
Ее колени дрожали, но она постаралась выйти из кухни с гордо поднятой головой. Оказавшись в своей спальне, она закрыла дверь и прижалась к ней спиной, пока ноги окончательно не подвели ее.
Она никогда не видела Джека таким. Даже после их последней ссоры, когда она собирала вещи, а Джек вызывал машину, чтобы ее отвезли сюда. Когда на Джека оказывали давление, он становился хмурым и молчаливым, но не жестоким и расчетливым. И поскольку Джек никогда не разбрасывался пустыми угрозами… Черт побери. Она обманывала себя, думая, что они смогут забыть прошлые обиды и построить деловые отношения. Она даже представить себе не могла, что он до сих пор ее ненавидит и лучше разрушит все, что создал Макс, чем будет работать с ней.
Бренна устремила взор к потолку:
— Почему ты так со мной поступил, Макс?
Затем она подошла к кровати и в изнеможении плюхнулась на нее.
С каких это пор? Намек Джека больно ее задел, напомнив ей о мечтах амбициозной восемнадцатилетней девчонки, влюбленной в него. Черт побери, она почти забыла об этом. Почему он не забыл? Застонав, она накрыла голову подушкой. Тогда она думала, что Макс и ее мать будут всегда управлять «Аманте Верано», а она будет делиться своими знаниями с внешним миром, посещать винные заводы Франции и Италии и привозить домой новые идеи. Джеку понравился ее план, и он ее поддержал.
Но в большом внешнем мире ей не нашлось места, и она вернулась домой. Затем умерла ее мать.
Похоже, ее место здесь, в «Аманте Верано». Она приняла это и с головой ушла в работу на винном заводе Макса, сделав ее смыслом своей жизни.