— Здесь какая-то ошибка.
— Я так не думаю, Бренна. Я все тщательно перепроверила. Джек Гарретт внес деньги на твой счет и выступил в роли поручителя.
Сердце Бренны подпрыгнуло.
— Джек? Ты, наверное, имеешь в виду «Гарретт пропертиз». Это мой партнер.
— Нет, — сказала Миа. — Это сделал Джек Гарретт лично. Передо мной на экране сейчас отсканированный чек с его подписью. — Ты в порядке? — спросила она.
Ди протянула Бренне стакан воды, но она покачала головой.
— Я в порядке, — сказала она обеим. — Спасибо тебе, Миа.
— Обращайся в любое время. Удачи.
Закончив разговор, она встретилась взглядом с изумленной Ди.
— Я правильно поняла? — спросила та. — Джек имеет к этому какое-то отношение?
— Миа сказала, что он лично поручился за нас и положил крупную сумму на наш банковский счет. — Даже после подтверждения Миа ей самой до сих пор с трудом в это верится.
— И ничего не сказал тебе. Что это может означать?
— Сомневаюсь, что Джек внезапно захотел вложить средства в винный завод. Тем более в такой, который находится на грани банкротства.
— Я тоже. Ведь его совсем не интересует…
— Да, я знаю.
«Но в последнее время он проявлял интерес к „Аманте Верано“. Пока я его не выгнала».
— Тогда дело в тебе. — Ди самодовольно улыбнулась.
— Во мне? — пропищала Бренна, и ее сердце учащенно забилось. — Нет, скорее всего, он просто хочет защитить долю «Гарретт пропертиз». Он бизнесмен до мозга костей и не любит терять деньги, пусть даже небольшие по его меркам. — Бренна поднялась с кресла. — Увидимся позже, Ди.
— Куда ты собралась?
— В Сан-Франциско поговорить с Джеком.
Остается лишь надеяться, что ей хватит смелости.
Соревнования по гольфу. Он их проспонсирует, но не собирается в них участвовать. Либби Уинстон предложила ему ее сопровождать, но он отказался, сославшись на занятость.
Селектор на его рабочем столе запищал.
— Мистер Гарретт, к вам пришла Бренна Уолш. У вас не было договоренности…
Его сердце учащенно забилось.
— Пропустите ее.
Бренна здесь? Поднявшись, он обошел стол. В следующую секунду дверь отворилась, и в кабинет вошла Бренна.
— Привет, Джек.
Она выглядела получше, чем две недели назад. На ее щеках был румянец, но на лице виднелись следы усталости. — Прости, что врываюсь без предупреждения…
Он не ожидал, что будет так рад ее видеть. И что не будет знать, о чем с ней говорить. Учитывая все то, что между ними произошло, вести пустую светскую беседу было нелепо.
— Ничего страшного, Брен. Как дела в «Аманте Верано»?
— Не притворяйся, будто ты ничего не знаешь.
Значит, ей все уже известно. По ее невыразительному тону невозможно определить, как она отреагировала на новости из банка.
— Да, я знаю о вашем финансовом положении. Просто хотел узнать, как вы с Ди и Тедом держитесь.
Она небрежно пожала плечами:
— Мы стараемся не падать духом. Делаем все, что можем.
Господи, как же ему хочется к ней прикоснуться…
— Позволь мне перейти прямо к делу. — Подойдя к столу, Бренна опустилась к кресло перед ним. — Я хочу знать, почему ты за меня поручился.
Значит, разговор будет деловым. Джек вернулся в свое кресло.
— Потому что без этого тебе не дали бы кредит, — сказал он. — Учитывая положение дел в «Аманте Верано», банк не пошел бы на такой риск.
— А зачем ты положил деньги на мой банковский счет?
На этот раз он пожал плечами:
— Считай это подарком.
Рот Бренны открылся.
— Я не приму от тебя такую большую сумму, и ты прекрасно это знаешь.
— В таком случае можешь считать, что я дал тебе деньги взаймы. Вернешь, когда снова встанешь на ноги. Я не буду тебя торопить.
Похоже, это ее удивило.
— И все? Ты даже не потребуешь от меня долговой расписки?
— Не думаю, что она нам нужна.
Бренна посмотрела на него с осторожностью:
— Ты пьян?
— Нет.
— Тогда, может, ты сильно ударился головой?
Джек едва удержался от смеха:
— Тоже нет.
— Значит, ты спятил.
— Возможно. Почему ты так решила?
— Потому что нормальные люди не дают в долг такие большие деньги без расписки.
— Может, я пришел к выводу, что «Аманте Верано» отличный объект для инвестиций.
На мгновение Бренна испытала чувство гордости, но быстро взяла себя в руки:
— Ты точно спятил. Тебя не интересует винодельческий бизнес. Ты не хотел владеть половиной «Аманте Верано», когда дела там шли хорошо. Что тебя заставляет вкладывать в него деньги сейчас?
— Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, Бренна. Я знаю, что возвращение «Аманте Верано» в строй сделает тебя счастливой.
Бренна насторожилась:
— Я не понимаю, Джек. Что тебе нужно в «Аманте Верано»?
Наступил решающий момент, от которого будет зависеть дальнейшая жизнь их обоих. Он позволил себе немного потянуть время, пока Бренна не начала ерзать в кресле.
— Что, Джек? — повторила она.
— Ты.
Короткое слово будто повисло между ними в воздухе. У Бренны перехватило дыхание.
— Что значит «я»? Я не понимаю.
«Что стало с твоим принципом не смешивать работу и личную жизнь?»
Джек встретился с ней взглядом:
— Без «Аманте Верано» ты была бы уже не ты. Признаться, я не совсем понимаю твою привязанность к этому месту. Точно так же я не могу понять, что интересного в игре в гольф. Зато я понимаю, что тебе нужно для счастья. — Он вздохнул. — Если ради твоего счастья мне понадобилось бы вложить в твой завод мои последние деньги, я бы сделал это не задумываясь.
— Ты бы сделал это ради меня? — спросила Бренна после небольшой паузы. — Но ведь тебе не нужен винный завод.
— Мне нужна ты.
Ее сердце запрыгало в груди, к глазам подступили слезы.
— Правда?
— Брен… — Он закатил глаза.
Ей понадобилось некоторое время, чтобы все осознать.
— Я думала, что ты просто меня жалеешь или не хочешь потерять прибыль от своей доли бизнеса. Я не могу поверить, что после того как я с тобой обошлась…