Порочный намек - читать онлайн книгу. Автор: Кимберли Лэнг cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порочный намек | Автор книги - Кимберли Лэнг

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Доброе утро, – произнесла Лили, немного картавя из-за карандаша в зубах. – Я почти закончила с этим… – Еще один клик мышкой, и принтер начал что-то печатать.

– Доброе, – ответил Итан, отчего Лили подскочила и резко развернулась.

– Итан! Я думала, это сенатор, то есть твой дедушка, не твой папа…

– Ну что ж, я ни тот ни другой. – Он подошел к столу. – Чем занимаешься?

– Докладами.

– А в твоем офисе рядом с конюшней нет компьютера?

Лили чуть не закатила глаза, но спохватилась. Итан издал смешок.

– Конечно есть. Просто сенатор… – Она сделала паузу и закусила губу, будто искала подходящие слова. – Пожалуй, он весьма принципиален и строго следит, чтобы его указания исполнялись в точности.

– Хорошо сказано.

– Это его конюшня, поэтому я делаю так, как просит он. – Лили слегка улыбнулась. – Это не так уж и сложно.

Вытащив бумаги из принтера, она соединила их скрепкой и положила в папку. Затем собрала свои вещи и задвинула стул.

– Теперь я закончила, если тебе нужен компьютер…

– Не-а. Я просто услышал, что здесь кто-то есть, и решил пойти посмотреть.

– Ты планируешь сегодня взять на прогулку Тинкера? Ему должны поставить новые подковы, затем я могу его подготовить, если тебе будет нужно.

– Возможно, позже. Не волнуйся.

– Хорошо. Но позвони в конюшню, если передумаешь.

С кипой бумаг в руках и двумя косами Лили выглядела как студентка, идущая на занятия.

– Сколько тебе лет? – спросил Итан.

Она широко распахнула глаза:

– Чем вызван такой вопрос?

– Забудь. – Итан показал на ее чашку кофе. – Хочешь передохнуть? Я иду на кухню.

– А, хорошо. Спасибо.

Но Лили не сдвинулась с места, и Итан странно на нее посмотрел.

– Тебе придется показать мне дорогу. Я не знаю, как пройти на кухню отсюда, – пробормотала она.

– До сих пор осваиваешься? – спросил Итан, когда она последовала за ним в фойе.

– Можно и так сказать. Я ходила на кухню только через сад. Никогда из… – Внезапно Лили замолчала и застыла на месте, округлив глаза.

Итан тоже остановился и посмотрел вокруг, чтобы понять, что происходит.

– Лили?

– Извини, я просто никогда ничего подобного не видела, – произнесла она с восхищением.

– О чем ты?

– О лестнице.

Итан непонимающе пригляделся, но все, что увидел, – это обыкновенная мраморная лестница.

– Да, она ведет на второй этаж.

Лили бросила на него обиженный взгляд, затем вновь посмотрела на лестницу с восхищением:

– Она как из сказочного замка.

– Правда?

– Да. Такое чувство, будто сейчас по ней спустится Золушка, – продолжила Лили с таким благоговением, что Итану стало неудобно за его колкость.

Итан наклонился к ней. Лили пахла свежим лимоном – аромат, который идеально ей подходил. Он еще раз вдохнул его, перед тем как прошептать:

– Не говори бабушке, но на этих перилах можно отлично прокатиться.

– Уверена, т-ты можешь.

Лили откашлялась и отошла, но Итан успел заметить, что взгляд ее помрачнел. Она облизнула нижнюю губу, и Итана бросило в жар. Лили сделала еще один маленький шаг назад и слабо улыбнулась:

– Прости за остановку. Веди.

Итан взял себя в руки, и они прошли оставшийся путь до кухни в неловком молчании.

Когда они приблизились к двери, Лили заспешила вперед.

– Доброе утро, Глория. Я привел к вам кое-кого голодного, – весело произнес Итан.

– Итан! А я думала, когда же ты спустишься. – Глория обняла его, окутав запахом корицы и кофе, и звонко поцеловала в щеку. – Жаль, что я не приехала еще вчера!

Глория управляла кухней столько, сколько Итан себя помнил. Она критически его оглядела:

– Ты похудел. В Лондоне нет еды?

– Такой, как твоя, нет.

Итан видел, как Лили наполняла чашку из графина, ухмыляясь при виде всего происходящего.

– Конечно нет, – ответила Глория самодовольно. – Иди садись, я поставлю тебе тарелку. – Даже не обернувшись, она добавила: – И ты тоже, Лили.

Лили затыла от удивления:

– Я уже позавтракала, Глория. Мне нужен только кофе. – Она взяла чашку и направилась к двери. – Ухожу в конюшню, увидимся позже.

Глория вздохнула, поставив перед Итаном ломящуюся от закусок тарелку, и налила ему кофе.

– Клянусь, Лили – кожа да кости.

Восхищенный формами Лили, Итан поспорил с этим утверждением. Молча конечно же.

– Это дитя ест меньше воробья! – возмутилась Глория.

Итан тут же ухватился за интересующую его тему.

– Лили не такое уж и дитя. Сколько ей? Двадцать пять? – поинтересовался он.

Глория попалась на крючок:

– Скорее двадцать два или три. Она так мила, что выглядит еще младше. И не думай, что я не понимаю, что ты затеял.

Итан проглотил кусок печенья.

– Что? – спросил он невинно.

– Послушай меня, оставь ее в покое.

– Ты так говоришь, будто я собираюсь сделать с ней нечто ужасное.

– Я знаю, ты не хочешь навредить ей. Но Лили – хорошая девушка, и ей не нужно забивать голову всякими глупостями. – Глория поджала губы.

– Мне было просто интересно, сколько ей лет. Теперь я это выяснил. – Возможно, Глория знает что-то о прошлом Лили и поэтому так ее защищает? – Есть еще сосиски? – спросил он, резко сменив тему разговора.

Что и следовало ожидать, желание Глории накормить одержало над ней верх, и она тут же подошла к плите.

– Боюсь, ты сегодня будешь весь день один. Сенатор и миссис Маршалл уехали рано утром посмотреть на новорожденного жеребенка. Они запланировали эту поездку до того, как узнали о твоем приезде. К тому же они были уверены, что у тебя наберется куча дел и ты сможешь занять себя.

И это действительно было так: тонна писем, ожидавших его в электронной почте, и дюжина телефонных звонков, которые он должен был сделать, требовали его внимания. Но еще один день большой разницы не сделает. Целый день, свободный от каких-либо дел, – это звучало заманчиво.

– Без проблем. Я уверен, что найду чем себя развлечь.

Глория положила на тарелку сосиску и неодобрительно посмотрела на Итана:

– Не было еще такого случая, чтобы после этой твоей фразы не случалось чего-нибудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению