Меморанда - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Форд cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меморанда | Автор книги - Джеффри Форд

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Это красота, – блаженно улыбнулся он.

– Зачем она тебе?

– Она нужна, когда выходишь на развалины один. Красота делает меня легче и, когда нужно, подсказывает, где спрятаться.

– Разве мы не должны сосредоточить все силы на том, чтобы добраться до лаборатории? – все более раздражаясь, воскликнул я.

– Да-да, разумеется… – пробормотал демон и уставился в стену.

Я поднялся со своего жесткого ложа и подошел к нему.

– Мисрикс, – позвал я. Ответа не последовало.

– Мисрикс, – повторил я громче и тронул его за крыло.

Демон медленно повернул голову и расслабленно произнес:

– Да-да, Клэй, я знаю. Лаборатория.

Он рывком отодвинул стул и вскочил на ноги.

– Не время для отдыха, – отрезал он. – Когда выйдем на развалины, придется двигаться быстро.

Я кивнул в знак согласия, но он уже промчался мимо меня. Я бросился за ним по коридору, и мы почти дошли до комнаты Белоу, как вдруг он резко остановился и хлопнул себя по лбу.

– Не сюда, – бросил демон, развернулся и зашагал в другую сторону. Желтые глаза его налились кровью, лапы мелко тряслись. Что до меня, то от одного упоминания об этом зелье мне сделалось не по себе. Красота была поводком, на котором Белоу держал нас в те времена, когда Город был еще цел. Ее мощное галлюциногенное действие повергало человека в омут паранойи – для Создателя страх был любимым окружением и в то же время безотказным инструментом управления. Много лет я бился в сетях этого адского кошмара и еще немало – стараясь забыть его настойчивый зов. Как и все мы, Мисрикс нуждался в красоте из-за страха – страха быть человеком.

Мы миновали еще одну дверь, ведущую в новый коридор. У следующей двери Мисрикс остановился и подождал меня.

– Хе, – хохотнул он и глупо улыбнулся. – Когда окажемся по ту сторону двери, я ее закрою. За ней – то, что осталось от общественной купальни. А оттуда мы попадем прямо на улицу.

– О чем ты сейчас думаешь? – спросил я.

– О белом плоде, – был ответ.

– Может, лучше подумаем о волках? Мисрикс рассмеялся и хлопнул меня по плечу.

– Вот ты о них и думай, – весело сказал он и распахнул дверь.

Я поспешил за ним. Демон вытащил откуда-то длинный ключ и повернул в замке. Затем выпрямился и повел меня мимо пузырящихся источников. Огромные куски кровли когда-то свалились в бассейн, и теперь солнечный свет струился сквозь воду, такую же кристально прозрачную, как и раньше. Заглянув через край, я увидел снующих там лягушек и рыб, а глубже, на дне, разглядел остатки человеческого скелета.

Купальня пострадала меньше других зданий, но и здесь повсюду валялась битая черепица, а один раз нам пришлось перепрыгивать через широкую расселину, по которой теперь бежал стремительный поток. Однако настоящие проблемы начались, когда мы добрались до выхода. Некогда величественный портал был почти доверху завален коралловым крошевом. Мисрикс стал взбираться к лучику света, пробивавшемуся откуда-то сверху. Я тоже полез на гору по ненадежному склону, в результате чего подвернул лодыжку и порезался. Когда до вершины оставалось несколько футов, Мисрикс протянул мне руку и втащил наверх. В довершение всего нам пришлось лечь на животы, чтобы протиснуться наружу сквозь узкую щель.

День стоял безоблачный, солнце уже поднялось над горизонтом. Пожалуй, впервые я мог оценить степень разрушения города, когда-то называвшегося Отличным. Целые министерства, где каждый день толпился народ, сровнялись с землей. Бесценный розовый коралл, из которого Белоу возвел целый город, валялся повсюду, никому не нужный, – глыбами, пластинами и опрокинутыми колоннами. Из-под массивных обломков к нам тянули руки скелеты горожан. В трещинах поблескивали медные детали и искореженные суставы механических уродцев. Утренний ветерок кружил по улицам розовую пыль.

Вслед за Мисриксом я спустился с пологой кучи обломков, тщательно выверяя каждый шаг. Спрыгнув с последнего валуна на мостовую, я почуял: что-то не так. Мисрикс запрокинул голову, словно бы глядя на солнце, и потянул ноздрями воздух.

– Что-то случилось? – забеспокоился я.

– Не знаю. Может, волки, но это было бы очень странно – они обычно не просыпаются так рано. А может, это красота играет со мной в прятки.

– Чудесно, – проворчал я.

Демон беспокойно оглянулся через плечо, потом через другое, но не сдвинулся с места. Им овладела паника – так же, как это случилось со мной в степях Харакуна.

– Ну же, идем, – заторопил его я. – Твой отец погибнет, если мы не найдем лекарства. Все погибнут.

– Здесь что-то есть, – проговорил Мисрикс.

– Это твой страх, – сказал я ему.

– Туда, – шепнул демон и указал когтем в ту сторону, где дорога была завалена рухнувшим фасадом Министерства Просвещения. – Бежим! – скомандовал он и припустил по улице, помогая себе крыльями.

– Подожди! – крикнул я и бросился вдогонку. Вслед за демоном я пробирался по созданному взрывами беспорядочному лабиринту, перепрыгивая с камня на камень, протискиваясь сквозь туннели, пробегая по пыльным улицам. Мисрикс в равной степени пользовался задними лапами и крыльями, отчего каждый его шаг становился плавным и невесомым. Рядом с ним я самому себе казался сгорбленной спотыкающейся тенью.

Когда мы добрались наконец до длинного отрезка ничем не заваленной улицы, Мисрикс замедлил шаг и дождался меня. Догнав его, я остановился перевести дыхание.

– Похоже, Клэй, мы сможем туда добраться, – сообщил демон.

– Я очень рад, – сказал я, отдуваясь.

– Осталось четверть мили по этой улице.

– Так это один из старых оружейных заводов? – догадался я.

– Там, где раньше делали патроны? – уточнил демон.

Я кивнул.

– Отлично, Клэй, – сказал он и одобрительно хлопнул меня хвостом по плечу.

Теперь Мисрикс шагал не так быстро, и я без труда поспевал за ним. Судя по оцепеневшему взгляду, в омут красоты он погрузился крепко.

– Не уходи, – попросил я.

– Я думал, – отозвался он.

– Знаю.

– Я думал о том, что мой отец говорил о тебе. Что ты великий Физиономист. Нет, не великий… «Лучший Физиономист» – вот его слова. Он говорил, никто так не умеет читать лица, как ты. Эта физиогномика… По-моему, в ней что-то есть.

– Это одна из тех вещей, которые кажутся очень значительными, но при этом не имеют ни малейшего смысла, – заверил его я.

– Прочитай меня, – попросил Мисрикс, останавливаясь.

– Прямо здесь?

Знаю, у тебя нет инструментов, но прочитай меня хотя бы приблизительно, – настаивал он, склоняя передо мной огромную рогатую голову. – Что ты видишь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению