День лжецаря - читать онлайн книгу. Автор: Брэд Гигли cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День лжецаря | Автор книги - Брэд Гигли

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Серые города в речной долине за одну ночь преобразились в шумные ярмарочные площади, украшенные длинными лентами, развевающимися с каждого здания. Самым шумным и нарядным из всех был, конечно же, Вавилон. Позолоченные баржи образовывали роскошные речные флотилии и проплывали по водам Евфрата во всем своем великолепии вокруг его стен. Эти флотилии давала знать тысячам зевак, собравшихся на берегу, о том, что боги вернулись из заоблачных гор, куда они удалялись, и готовы ниспослать народу благословение.

День лжецаря, кроме того, был днем-перевертышем, когда все роли в стране менялись на противоположные, а все законы отменялись. Хозяева обслуживали слуг, торговцы с добродушным видом открывали лавки грабителям. Но самой важной частью праздника была коронация лжецаря. Ежегодно жрецы Мардука начинали в городе поиски самого большого глупца в стране, дабы объявить его царем Вавилона — на один только день.

В это утро жрецы прошли по городу, вламываясь в дома богатых и бедняков, традиционно вопрошая: «Где же царь? Приведите его сюда! Он должен быть обряжен в царские одежды и получить жезл и корону, чтобы отправлять правосудие! Покажите нам, где он, мы обыскались его!» И люди начинали суетиться, бегать, притворяясь испуганными, крича в тревоге:

— Где наш царь? Он пропал! Найдите его немедленно!

Конечно, все знали, что настоящий царь сидел цел и невредим в своем дворце и что он уже выбрал самого большого дурака в царстве, чтобы тот правил сегодня. В этом году празднество обещало быть одним из самых запоминающихся во всей долгой истории Вавилона, ибо нашли не одного, а сразу двух лжецарей, и они сидели вместе на троне в огромном дворе Этеменанки. Один из них был коротеньким, толстеньким человечком, жалобно оплакивавшим и проклинавшим свою судьбу, хотя его сановная стража тыкала в него копьями, требуя придать лицу более радостное выражение — для развлечения зрителей. Другой, жутковатого вида здоровяк, со зловещей ухмылкой и отметиной в уголке глаза, пугал вавилонян злым взглядом и вызывающей позой. Хотя публика была недовольна отсутствием у этой пары веселого нрава, толпа была уверена, что новые цари выбраны справедливо.

Новый царь Месопотамии был столь любим народом, что что бы он ни делал, толпа не могла его осуждать. Подданные хвастались, что царь красив и умен, соревновались друг с другом за то, кто более пышно его восславит, и даже предсказывали, что благодаря ему Вавилон не иначе как вступит в свой золотой век.

Где доказательства тому?

Ну как же, новый царь освободил страну от презренных захватчиков, не нанеся ни единого удара! Такой герой еще не ходил по улицам Вавилона — с тех пор, как сам Гильгамеш [8] был ребенком!

Толпы вавилонян гоготали и пьянствовали на улицах города. И никто даже не замечал подлинного вершителя их счастливой судьбы — худого долговязого египтянина с черными глазами, сидевшего в сторонке от всех. Некоторые из наиболее отчаянных темноголовых пытались вытащить его на улицы и уговаривали присоединиться к их разнузданным танцам, но он ускользал из их объятий, улыбаясь, но преисполненный решимости заниматься своим делом. Его благоразумие никого не обижало — скоро все находили себе новые развлечения.

Войдя в передний двор Этеменанки, Симеркет медленно проложил себе путь сквозь пеструю толпу туда, где на возвышении сидели вместе, как на троне, два лжецаря. Менеф лил обильные слезы. Это было поводом для некоторого разочарования его «подданных», ожидавших, что их новый царь будет глупым и забавным, но не печальным. В него бросали объедки, плевали, требуя, чтобы он смеялся и болтал, как подобает истинному лжецарю. Менеф изо всех сил старался задобрить подданных старыми байками, но толпа по-прежнему забрасывала его отходами.

Вызывающий вид Эспа был толпе больше по нраву, ибо он по крайней мере более соответствовал тому, как должен вести себя царь: кричал на них, топал ногами, злился. Цепи приковывали лжецарей к трону, но свирепого выражения лица Эспа было достаточно, чтобы удержать людей от насмешек над ним, как они это делали с Менефом. Но когда из толпы возник Симеркет и встал у подножия трона, молча разглядывая обоих, поведение коронованных особ резко изменилось.

Глаза Менефа вылезли из орбит, и он в ужасе закричал. И хладнокровный Эсп тоже впал в ступор, призывая богов Египта защитить его от возмездия духов. Увидев такое поведение избранников, толпа в восторге загоготала.

Но это был еще не конец.

Симеркет наблюдал за царями, и на его губах играла презрительная улыбка: несомненно, эти двое были уверены, что он вернулся на землю из Царства Тьмы, дабы увести их в ад… Внезапно Симеркет сделал выпад в сторону трона, и толпа разразилась хохотом: двое сидящих на нем отпрянули, натянув цепи, и их глотки исторгли крик.

Устав от игры, Симеркет удалился. Когда Эсп и Менеф осмелились поднять головы, его и след простыл, что подтверждало их убеждение: им являлся мстительный дух…

Симеркет не остановился, чтобы посмотреть на борцов и жонглеров, которые развлекали народ. Он был озабочен совсем другим, да и не любил он ярмарки — шум толпы его раздражал, — но Мать Милитта попросила его подождать возле разводного моста гагу, и ничто — ни бунт, ни война, ни даже праздник — не могло помешать ему.

Симеркет не известил о своем прибытии женскую стражу. Мать Милитта предупредила его, что гагу заняты своими ритуалами и он не должен их беспокоить. Поэтому Симеркет присоединился к тем, кто отдыхал возле рва гагу, и сделал так, как ему было велено: стал спокойно ждать.

Вавилонское солнце было, как и всегда, чудовищно горячим, и Симеркет пожалел, что не обзавелся широкополой соломенной шляпой — плетельщики циновок продавали такие на улицах. Сняв сандалии, он опустил ноги в прохладную воду, наполнявшую ров. Убаюканный многоречивым веселым гомоном, он почти тотчас погрузился в состояние полудремы и смог наконец обдумать все, что случилось с ним последние дни. Другое дело, мог ли он найти во всем этом смысл.


Еще в склепе он и Шепак решили, что будет слишком опасно появиться сразу же во дворце. Они пришли к выводу, что раз царица Нарунте и Менеф его видели, то могли организовать отчаянную попытку покушения на него. Поэтому Шепак отправился за Кутиром, чтобы тайно привести его в склеп. Позднее он рассказал Симеркету, что нашел царя сидевшим в одиночестве в своих покоях, бледного и встревоженного. Он читал последние депеши от отца из столицы Фив.

— Ваше величество, — обратился к нему Шепак, — мы нашли вашу сестру.

Кутир вздрогнул и медленно поднялся на ноги.

— Она жива?

Шепак опустил глаза, уставясь в пол, и царь понял его ответ.

— Значит, исины убили ее…

— Нет, ваше величество. — Кутир резко поднял голову. — Симеркет сейчас в склепе. Он сможет объяснить…

— В склепе?… — в ужасе вскричал Кутир.

— Вы должны туда спуститься, ваше величество!..

Кутир, не привыкший к тому, чтобы ему перечили, пристально посмотрел на него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию