Второй Грааль - читать онлайн книгу. Автор: Борис фон Шмерцек cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второй Грааль | Автор книги - Борис фон Шмерцек

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

К счастью, ночь с пятницы на субботу Лара Мозени провела в Инвернессе, что дало Тому Танаке время арендовать машину. Сегодня утром его подопечная отправилась в путь и, проехав восемьдесят километров, добралась до этих пустынных шотландских земель.

Танака отбросил всякие мысли, заметив в бинокль две фигуры, вышедшие из одного дома: мужчину в непромокаемой одежде, очевидно рыбака, и женщину — Лару Мозени.

Так как его машина была надежно укрыта камышом и густым кустарником, растущим на берегу, Танака не боялся, что его заметят. У него же, напротив, был великолепный обзор.

Двое людей направились по улице к причалу. Там они уселись в одну из маленьких рыбачьих лодок. До Тома Танаки донеслось тарахтение мотора.

Лодка отчалила, и волны из-под киля покрыли рябью зеркально-гладкую поверхность воды.

«Куда эти двое направились?» — подумал Танака.

И сразу же сам ответил на свой вопрос, так как на противоположном берегу имелась только одна цель — небольшой замок, скорее даже маленькая крепость. Она располагалась в конце выдающегося в озеро мыса и была построена из серовато-коричневого гранита горной Шотландии. Каменные стены казались холодными и обветшалыми, и на одной из четырех боковых башен не хватало нескольких зубцов. В остальном же сооружение было в полном порядке. Совершенно очевидно, что это не руины, а обитаемый замок.

Тем не менее вопрос, что там искала Лара Мозени, оставался открытым. Возможно, встречалась с другими членами банды «меча и розы»? Был только один способ это разузнать.

Том Танака подождал, пока не затихнет мотор проплывшей по озеру рыбачьей лодки. Затем сел в машину и поехал в Мурлагган. Попутно обдумал, как ему следует действовать, потому что в таком захолустье слишком любопытный иностранец сразу бросится в глаза. И решил, что проще всего будет выдать себя за туриста.

Танака въехал в поселок и припарковал машину позади единственного трактира, так чтобы ее невозможно было заметить из замка. Чемодан с оборудованием лежал на заднем сиденье. Танака вытащил фотоаппарат и повесил на шею. Затем взял дорожную карту. Для маскировки этого должно было хватить.

Он обогнул здание и вошел. Внутри воняло холодным дымом и рыбой. Тем не менее японец решил остаться. Он выбрал место у окна. Отсюда был отличный вид на озеро и замок.

Из полумрака к нему подошел толстый, одетый в шерстяной пуловер и джинсы человек. Владелец бара, как он представился, парень по имени Скалли.

— Ты явно сбился с пути, — констатировал он.

Танака кивнул.

— Я так и подумал. Я бы сильно удивился, если бы ты на самом деле хотел попасть к нам. Ты стал бы первым туристом за прошедшие десять лет, намеренно заехавшим в эти края.

Хотя Скалли выглядел как медведь, голос его звучал вполне любезно. Однако понять его было непросто. Скалли говорил по-английски, однако гэльское влияние на здешний диалект сильно мешало Танаке.

Японец разложил карту на столе.

— Я хочу попасть в Форт-Огастес, — сказал он.

На пути от Инвернесса сюда он проезжал через это место на южном краю Лох-Несса.

— Форт-Огастес? Туда многие едут, чтобы сфотографировать Несси. Прекрасная была бы фотография для семейного альбома, не так ли?

Скалли толкнул Танаку локтем, посмеялся и объяснил, как добраться до Форт-Огастеса.

— Однако до него добрых пятьдесят километров, — заметил он.

— Тогда я выпью кофе, прежде чем снова отправиться в путь.

— Кофе? Очень хорошо.

Вскоре на столе Танаки стояла дымящаяся чашка с кофе.

— Что скажете о замке на том берегу? — небрежно спросил он. — Стоит его осмотреть? Я подумал, если уж я здесь нахожусь…

— Лейли-Касл? Можете выбросить из головы. Крепость закрыта для осмотра.

Танака пошел ва-банк:

— По пути сюда я видел, как кто-то переправлялся туда на лодке.

— На лодке? Ах, вот что… Это не турист. Я же сказал, что сюда уже вечность не заезжал ни один турист. Женщина в лодке, должно быть, служащая «Лэйёк энтерпрайзис».

— «Лэйёк энтерпрайзис»?

— Принадлежит одному очень богатому франту, так же как и замок. Он бизнесмен. Я думаю, занят в нефтяной промышленности или типа того. В свое время он купил Лейли-Касл, так что, наверное, у него достаточно денег. Один-два раза в году он встречается здесь со своими топ-менеджерами.

Танака развел руками, в знак того, что не понял последнюю фразу.

— Руководящими кадрами, — пояснил Скалли. — Здесь проходят деловые переговоры или что-то в этом роде. Точно никто из местных не знает. В конце концов, нас не приглашали!

Он снова рассмеялся.

— И служащих на лодках доставляют к замку? — спросил Танака, стараясь, чтобы не возникло ощущения, что он явно заинтересован.

— Другого пути нет, — заверил Скалли. — В крайнем случае еще можно обойти вокруг озера. Но разве такой франт согласится на прогулку в наше время? В сущности, эти люди нам не мешают. Время от времени они здесь появляются, платят немного денег за парковку своих дорогих драндулетов у нас в гаражах или за переправу через озеро и затем снова исчезают. Так повелось с давних пор.

Том Танака узнал достаточно. Чтобы не возбудить подозрений, он еще некоторое время побеседовал со Скалли, уютно устроившись и попивая кофе. Затем попрощался, не забыв еще раз спросить о дороге в Форт-Огастес. Снова усевшись в машину, он был уверен, что Скалли ничего не заподозрил. Он еще раз прокрутил в памяти всю беседу. «Лэйёк энтерпрайзис». Ни разу не слышал, подумал он. По его представлениям, «Лэйёк» — странное название для фирмы. Немного неподходящее. С другой стороны, каждое второе шотландское слово казалось ему немного неподходящим. Мурлагган. Лох-Аркейг. Лейли-Касл. Опять же «Лэйёк» по сравнению с ними звучал освежающе просто.

Тем не менее кое-что казалось ему сомнительным. Лара Мозени могла быть кем угодно, но только не топ-менеджером «Лэйёк энтерпрайзис». В этом он был абсолютно уверен. Все-таки он несколько недель вел за ней слежку. И уже несколько месяцев назад он напал на след организации «меча и розы».

Он направил машину на А830, пересек канал и выехал на А82. Следуя указателям на Инвернесс и Лох-Несс, повернул на северо-восток, но уже через несколько километров остановился на вокзале в Спин-Бридже, чтобы позвонить. Разговор занял немного времени. Том Танака попросил подкрепления.

11

Эммет Уолш стоял на площадке западной башни Лейли-Касла и смотрел на озеро. Его лоб прорезали глубокие складки, лицо было озабоченным. Тем не менее он не утратил обычной наблюдательности и сразу же заметил машину на противоположном берегу Лох-Аркейга.

Эта машина сама по себе не вызывала тревоги. Всегда есть несколько рыбаков, которым нужно сделать покупки в ближайшем городке. Тем не менее Эммета мучили подозрения. Что, если тот, кто сидел в машине, преследовал его или его братьев? Террористы, сотрудники тайной полиции или бессовестные бизнесмены, которым орден стал поперек дороги? У ордена было немало врагов, многие хотели видеть, как покатятся головы обитателей Лейли-Касла. В самом прямом смысле этого слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию