О чем рассказали мертвые - читать онлайн книгу. Автор: Ариана Франклин cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О чем рассказали мертвые | Автор книги - Ариана Франклин

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Сэр Роули лукаво усмехнулся и сказал:

— Идемте!

Он зашагал к лестнице. Страшила подхватился и побежал за ним. Аделия медленно пошла следом.

На крепостном дворе полным ходом шли приготовления к выездной сессии суда. Составляли столы на уже готовом помосте для судей. Оглушительно стуча молотками, сбивали скамьи для знатной публики и строили эшафот с тремя виселицами. При массовом разборе дел, которые накопились между наездами королевского суда, смертные приговоры будут выносить неизбежно щедро — надо освобождать тюрьмы для новых заключенных.

Шестнадцать лет мирной жизни при Генрихе Анжуйском позволили кембриджскому шерифу заняться благоустройством крепости. Возле своей резиденции он разбил сад, обнесенный невысокой стеной. По английскому обычаю, не столько для красоты, сколько для выращивания лекарственных растений и овощей. В сад можно было попасть по ступенькам с заднего крыльца дома или из крепостного двора, через арку в стене.

Над деревьями уже летали пчелы. Цвели только примулы и маргаритки, да под стеной голубели фиалки. Пахло свежевскопанной землей.

— Ну как, хороша могила? — спросил сэр Роули.

Аделия недоуменно уставилась на него.

— Это личный садик шерифа и его супруги, — терпеливо пояснил спутник. — Они любезно разрешили похоронить Симона здесь. Я приглядел местечко под дикой вишней — вот там. Нравится?

— О да, замечательно! Но я должна им заплатить.

— А, бросьте! — оскорбился сборщик податей. — Сад принадлежит шерифу. Но он слуга короля. Больше того, формально вся земля в Англии принадлежит Генриху, кроме церковной собственности. Стало быть, это собственность короля. Поскольку он любит евреев, а я его представитель, то мне даже не пришлось уговаривать шерифа предоставить землю для захоронения Симона. Я просто сказал, что это решение понравилось бы королю. А поскольку Генрих в ближайшее время посетит крепость, шерифу особенно важно быть в его милости и не создавать дополнительных сложностей в отношениях с иудеями. — Тут он хмуро сдвинул брови и добавил: — При первой же встрече с королем я непременно подниму вопрос о создании еврейского кладбища в каждом английском городе. Одно-единственное захоронение в Лондоне — позор. Думаю, монарх просто не знает о безобразном положении вещей.

Итак, хлопотами сэра Роули все разрешилось простейшим образом, даже без взятки. Но теперь Аделии было просто неприлично не воздать должное благодетелю.

Она сделала глубокий поклон и торжественно сказала:

— Сэр Роули, позвольте поблагодарить вас от всей души. А также извиниться за свои дерзкие подозрения. Нижайше прошу прощения.

Пико искренне удивился:

— О чем вы говорите?

Аделия смущенно потупила глаза:

— Я опасалась, что это вы убиваете детей.

— Я?! — вскричал сэр Роули.

— Вы были в крестовом походе, — скороговоркой стала оправдываться Аделия. — А я пришла к выводу, что убийца побывал в Святой земле. Вы присутствовали в Кембридже в дни убийств. И в ночь перед находкой трупов были среди паломников возле холма Вандлбери — следовательно, могли отлучиться для черного дела. — По мере перечисления в ней опять зашевелились подозрения. Доводы снова казались убедительными, и вставал вопрос: «А не рано ли я решила, что сборщик податей невиновен?»

Сэр Роули, окаменев от возмущения, буравил ее своими красивыми голубыми глазами.

— Как вы могли такое подумать?!

Аделия разозлилась и почти огрызнулась:

— Разве вы сами не видите, что у меня были основания? Теперь ясно, что это были низкие, глупые подозрения.

— Верно! — воскликнул сэр Роули так громко и сердито, что с грядки вспорхнула испуганная малиновка. — Да будет вам известно, я очень люблю детей. И полагаю, у меня их немало, хотя и незаконных. Я же вам сразу сказал, что тоже охочусь на этого подонка!

— Ха! Разве не то же самое заявил бы мне настоящий убийца? Вы же не объяснили, почему взяли на себя опасный труд охотиться за ним.

Сэр Роули задумался, потом вздохнул и ответил:

— Ладно. Возможно, это было мое упущение. Хотя свои мотивы я никому не обязан объяснять. Мои дела никого не касаются. Однако при данных обстоятельствах… Хорошо, слушайте. Только это строго между нами.

— Не бойтесь, — сказала Аделия, — я умею хранить тайны.

Сэр Роули указал на скамью у кирпичной стены, увитой хмелем. Когда они сели, сборщик податей начал рассказ по всем правилам искусства, то есть издалека:

— Судьба была удивительно ласкова ко мне. Отец, седельщик лорда Астона в Хартфордшире, дал мне возможность учиться. И своими способностями я быстро обратил на себя внимание. Я был силен и в математике, и в языках. Сметлив, быстр и боек…

«Этот на угол не сядет», — с улыбкой вспомнила Аделия подслушанное у Гилты выражение.

Сэр Роули продолжал без ложной скромности:

— Мои успехи своевременно заметил лорд Астон. Он послал меня учиться дальше — в Кембриджскую пифагорейскую школу, где я познавал греческую и арабскую науку. Довольные преподаватели рекомендовали «талантливого юношу» Жоффре де Лучи, канцлеру Генриха Второго, и тот принял меня к себе на службу.

— Сразу сборщиком податей? — спросила Аделия с невинным видом.

— Нет, всего лишь писарем. Однако очень скоро я обратил на себя внимание самого короля.

— Не сомневаюсь.

Сэр Роули обиженно насупился.

— Мне продолжать, — спросил он, — или вы предпочитаете поговорить о погоде?

Пристыженная, Аделия быстро исправилась:

— Нет-нет, продолжайте, милорд. Мне в высшей степени интересно.

«И чего я его поддразниваю? — подумала Аделия. — Да еще в такой трагичный день? Не иначе как из благодарности за то, что он меня так славно поддерживает в трудное время! Забота делает Пико таким родным, что я могу позволить себе вышучивать его… О Боже, неужели… он меня… привлекает?»

Ошеломляющее открытие уже давно зрело в глубине ее души, где медленно и незаметно накапливалась симпатия. Поняв, что сэр Роули не мог быть убийцей, Аделия просто осмелилась признаться себе в существовании притяжения. Как удачно, что она сидела на скамейке. В противном случае ее внезапно ослабевшие ноги могли подкоситься. Врачебный ум констатировал состояние, близкое к отравлению.

«О нет, для меня он слишком легкомысленный человек». Конечно, не ветром подбит, но Пико решительно недостает, скажем так, степенности ученого ума. Спору нет, сэр Роули добр и благороден. И эта его неожиданная деликатная забота… Однако… Нет, это просто ароматы весны одурманили голову — вот и причудилось. Сегодня ее душа в смятении после гибели Симона. Она не в себе, но скоро дурь вылетит. Должна.

Тем временем сэр Роули взахлеб рассказывал о своем повелителе Генрихе Втором:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию