О чем рассказали мертвые - читать онлайн книгу. Автор: Ариана Франклин cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О чем рассказали мертвые | Автор книги - Ариана Франклин

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Возвращайтесь домой, — вдруг сухо сказал сэр Роули. — В Салерно.

И тут она увидела идущего к ним Ульфа в сопровождении Симона и Мансура.

Сборщик податей снова превратился в любезного джентльмена. Поклон налево, поклон направо. «Рад приветствовать господ. Имел честь присутствовать, когда госпожа доктор исследовала останки несчастных детей… Я тоже исходил Вандлбери, но ничего интересного не нашел… Поскольку мы, все четверо, занимаемся одним делом, не разумнее ли нам объединить знания для общей пользы…»

Аделия отошла в сторонку, к Ульфу, который стряхивал капли дождя со своей шапки, молотя ею по своему колену.

Кивнув в сторону сборщика податей, он тихонько сказал:

— Препротивный тип!

— Мне он тоже не нравится, — шепнула ему Аделия. — Зато Страшила, похоже, другого мнения.

Собака, которая не любила ластиться, сейчас доверчиво прижималась к ноге сэра Роули. Тот, беседуя с Симоном, рассеянно гладил псину по загривку.

Ульф ревниво плюнул.

— Ну, что вам рассказали кости? — спросил он. — Думаете, овец порешил тот же человек, который убивает детей?

— Да. Оружие той же необычной формы.

Смышленый Ульф прикинул что-то в уме и выдал:

— Любопытно, где и кого он убивал в промежутке.

Тем же вопросом задавалась и сама Аделия. Чем и где этот зверь утолял свой голод в те шесть или семь лет, что разделяли убийство овец и детей? Об этом же должен быть спросить сборщик податей, человек явно умный. Но не спросил.

Не потому ли, что ответ ему известен?


Домой они возвращались на повозке — со стороны это выглядело так, словно доктор ездила собирать местные лечебные травы. Симон Неаполитанский не мог нарадоваться тому, что к их следствию присоединился сэр Роули Пико.

— Какой живой ум! И на нашей стороне! Когда я сказал, что труп Петра был явно неспроста подброшен на лужайку Хаима и тут даже больше, чем желание свалить вину на евреев, сэр Роули крайне заинтересовался! И обещал, благо он имеет доступ к архиву графства, помочь нам в поисках самого крупного должника Хаима. И еще они с Мансуром на пару будут общаться с капитанами всех бывающих в Кембридже арабских судов, дабы узнать, кто покупал у них ююбу…

— Боже правый! — вскричала Аделия. — Похоже, вы разболтали ему все, что можно и нельзя!

— А что «нельзя»? — с покровительственной улыбкой возразил Симон. — Поверьте мне, иметь такой ум на своей стороне — большая удача. Он местный, знает все ходы-выходы, обладает властью и на дружеской ноге с сильными мира сего. — Видя круглые возмущенные глаза Аделии, Симон успокоил ее: — Душа моя, если Пико — убийца, то ему и так уже все известно. Я не открыл ему ничего нового!

— Если он убийца, — сердито парировала Аделия, — то вы ему поведали, что круг неумолимо сужается! А сэр Роули и без того уже побаивается нас. Как раз перед вашим приходом он заявил: «Езжайте-ка вы лучше домой, в свое Салерно!»

— Ну и правильно! Он искренне заботится о вас — как бы с вами чего не приключилось! Он и мне сказал без обиняков: «В такое дело женщине лучше не соваться. Однажды ночью зверь зарежет ее в собственной кровати — и как вам это понравится?» — Симон игриво подмигнул Аделии. У него было преотличнейшее настроение! — И что это за традиция такая — убивать именно по ночам? — спросил он весело. — Почему люди чаще гибнут в темное время суток, да еще и в собственной постели? Почему бы не душить за завтраком? Или во время принятия ванны?

— Прекратите паясничать! — осадила его Аделия. — Вам смешно, а я совершенно не доверяю этому человеку. И то, что сэр Роули умен, меня больше пугает, чем радует. Я не верю в сказки о том, что Пико якобы печется обо мне.

— Вы как хотите, а я ему доверяю. И это говорит не простодушный юнец, а человек многоопытный, повидавший мир и людей.

— Он меня смущает.

Тут Симон подмигнул уже арабу.

— Женщин я тоже хорошо знаю, — сказал он. — Мансур, твоя хозяйка неровно дышит к нашему сборщику податей!

В совершенной ярости Аделия прошипела:

— А ваш сборщик податей упоминал, что был крестоносцем?

— Нет, — ответил Симон, и на его лицо набежала туча. — Сей факт он упустил.

— Так вот, теперь знайте!

Глава 9

В Кембридже была традиция отмечать благополучное возвращение из паломничества большим пиром. Долгое, а порой и опасное путешествие непременно сближало людей: завязывалась дружба, складывались деловые союзы, устраивались браки, совместно взмывали на вершины религиозного экстаза. Поэтому было приятно собраться снова, перебрать в памяти самые яркие приключения и впечатления.

На этот раз пир должна была устраивать настоятельница монастыря Святой Радегунды. Но торжество — удовольствие дорогое, а маленькая обитель приорессы оставалась по-прежнему нищей, хотя мощи святого Петра и развернутая вокруг них шумная хвалебная кампания обещали в будущем поправить дела захудалого монастыря. Долг организовать празднество любезно перенял сэр Джоселин Грантчестерский — рыцарь богатый и многоземельный.

После возвращения из Святой земли сэр Джоселин успел прославиться своим гостеприимством. Рассказывали, что в прошлом году, принимая рамсейского аббата, он забил тридцать быков, шестьдесят свиней, полторы сотни каплунов, триста жаворонков (единственно ради их языков)! А во время турнира, затеянного на потеху аббата, погибли два рыцаря. Словом, праздник удался на славу.

Поэтому никто не брезговал приглашением в дом сэра Джоселина. И на очередном пиршестве обещали быть не только бывшие паломники (разумеется, с детьми и домочадцами), но также цвет знати и духовенство.

Получили приглашение и трое иноземцев, живущих в Иисусовом переулке. Нарядно одетый слуга сэра Джоселина явился рано утром. Гилта сказала, что хозяева заняты — принимают больных, и увела гонца в кухню потчевать похлебкой. Он порывался выполнить поручение по всем правилам — протрубить в горн и выкрикнуть приглашение, дабы все соседи слышали и завидовали, если им не повезло удостоиться той же чести. Но экономка накормила его и услала восвояси — мол, я передам.

Аделия тем временем препиралась с пациентом, который донимал ее уже не в первый раз.

— Послушайте, Вульф, — говорила она, — доктор Мансур находит, что вы здоровы как бык! Ни лихорадки, ни удушья, ни кашля… ничего! Вы мне уже жаловались на все мыслимые хвори, кроме трещин сосков, благо вы не кормите грудью!

— Господин доктор действительно так думает? — недоверчиво спросил Вульф.

Раздосадованная потерей времени, Аделия обратилась к Мансуру на родном языке:

— Скажите что угодно — я должна «перевести».

— Гоните этого ленивого пса ногой под зад! — солидным тоном изрек Мансур.

— Доктор говорит: лучше всего вам помогут долгие прогулки на свежем воздухе. Начните прямо сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию