Догадка Ферма - читать онлайн книгу. Автор: Жан д'Айон cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Догадка Ферма | Автор книги - Жан д'Айон

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Геро, наш кучер, здесь с нами расстается. Гофреди — мой компаньон и телохранитель, Шарль де Бреш — книготорговец, который нас сопровождает.

Луи расплатился с кучером, который остался чрезвычайно доволен и своим жалованьем, и в особенности щедрым вознаграждением на чай.

По-прежнему в сопровождении Франсуазы де Лепинас и привратницы, подхватившей сумки Луи, они поднялись на третий этаж. Гофреди нес свою сумку и оружие в дополнение к тому, что уже имел на себе. Луи забрал из кареты только два пистолета и решил оставить на месте шкатулку с деньгами. Сундук, служивший сиденьем, был прочным и запирался на ключ. Луи не был уверен, что во дворце сможет найти для своих денег столь же надежное место.

Их комната оказалась большой. Там стояла одна кровать с занавесками, несколько стульев, сундук и стол. Но камина не было, и холод царил ледяной.

— Клеманс принесет вам горячие грелки на ночь, — вздрогнув, сказала мадам де Лепинас. — Бертранда, принесите воду для умывания и ночные горшки. Потом достаньте с чердака два соломенных матраса и не забудьте постельные принадлежности, а также теплые одеяла из гусиного пуха. Я схожу за пером и чернильницей для вас, мсье Фронсак. Когда вы напишете письмо, Клеманс отнесет его мсье Ферма.

— Полагаю, в вашем городе есть парильни, мадам? — спросил Луи.

— Да, на берегу Гаронны. Хотите пойти туда?

— После такого долгого путешествия испытываешь потребность помыться!

— Я сама регулярно там бываю, — улыбнулась она. — Могу вас проводить, это недалеко. Вам нужно что-нибудь еще?

— Спасибо, не думаю. Мы будем устраиваться. Наша карета может остаться во дворе?

— Конечно. Бертранда отведет ваших лошадей на конюшню. Они будут в тесноте, зато под крышей. Ужин подадут в шесть часов. Я зайду за вами.

Они быстро разобрали вещи. Гофреди разложил шпаги, пистолеты и мушкеты на сундуке, так чтобы они были под рукой. Что до Шарля де Бреша, тот быстро распрощался с ними. Была суббота, и он спешил повидать своего книготорговца. Бреш предупредил, что вернется поздно и не сможет ужинать вместе с ними у маркизы де Кастельбажак.

Луи принялся за письмо к Ферма, как только получил бумагу, перо и чернила. Очень короткое послание, в котором он сообщил, что приехал лишь сегодня, поселился во дворце Кастельбажак и просит о встрече.

Письмо он вручил Клеманс, а затем мадам де Лепинас проводила его до ближайшей парильни. Луи нашел компаньонку очаровательной, хотя и поразительно сдержанной. Она не задала ему ни единого вопроса.

Вернувшись из парильни, он получил ответ, на который надеялся. Пьер де Ферма просил передать, что охотно примет его завтра, в воскресенье, после четырех часов.

Пока хозяин отсутствовал, Гофреди занимался лошадьми. Он вычистил их, покормил, проверил сбрую и помыл карету, поставленную возле акации.

Ужин был сервирован в прихожей второго этажа, превращенной в столовую. Луи и Гофреди усадили напротив мадам де Кастельбажак и мадам Лепинас. Приготовленные Жанной и Клеманс блюда были чрезвычайно показательными. Маркиза объяснила, что голуби, тушенные в соусе, — с ее собственных земель, а вино и груши — из поместья в Гийемери. Она ничего не рассказывала о своей жизни, как и мадам де Лепинас, которая, хоть и улыбалась все время, в разговор почти не вступала. Гофреди, по обыкновению, молчал, но замечал каждую деталь. Луи знал, что старый рейтар, невзирая на солдафонские манеры, прекрасно пользовался столовыми приборами, а также умел читать и писать. Совсем недавно молодой человек с изумлением обнаружил, что его телохранитель знает латынь! Все чаще и чаще он задавал себе вопросы о прошлом этого солдата удачи.

Итак, беседу пришлось поддерживать Луи. Он сообщил дамам о заговоре Важных, умолчав о роли, которую сам сыграл. В двух словах описал свое участие в битве при Рокруа, что вызвало у маркизы де Кастельбажак проблеск интереса, а у Франсуазы де Лепинас непритворное восхищение.

Ужин завершился в тягостном молчании, поскольку Луи исчерпал темы для разговора, а маркиза де Кастельбажак не давала себе труда поддерживать беседу.

Когда они пришли в свою спальню, Шарль де Бреш только что вернулся с одной из книг, которую давно искал. Показав ее Луи при свечах, он сообщил, что его книготорговец должен отправиться за остальными в свой загородный дом и за ними придется зайти завтра. Луи нашел издание весьма посредственным.

Им уже принесли соломенные матрасы и складные кровати для Гофреди и Бреша, а также постельные принадлежности и покрытые глазурью ночные горшки. Клеманс пришла с горячими грелками. Луи устроился в своей постели и попытался заснуть, размышляя о мадам де Кастельбажак и ее компаньонке.

По какой причине Юг де Лион направил его в этот дом, где живут одни женщины?


Утром они плотно позавтракали в большой кухне на первом этаже. Им подали суп, хлеб и варенье. После этого они намеревались послушать мессу в кармелитской церкви на Гранд-Рю.

Луи, Бреш и Гофреди долго сидели на кухне, перед очагом, где висели на крюках большие пахучие котелки. Они до мозга костей промерзли ночью в своей ледяной спальне.

Привратница Бертранда объяснила, как найти дом Пьера де Ферма: нужно спуститься с улицы Филатье, где находится дворец Кастельбажак, до площади Сален.

— Там стоит большой эшафот, — сказала она с грубым смешком. — Сейчас на виселице болтается женщина — служанка, что воровала дрова у своего хозяина! Уж она-то такой конец точно заслужила! Перед площадью Сален вы и увидите кармелитскую церковь, раз уж вам так хочется послушать мессу!

Луи догадался, что она была гугеноткой, как ее хозяйка, и не одобряла приглашения в дом папистов.

— Выйдя из церкви, пройдете переулком, который приведет вас на улицу Сен-Ремези. Это узкий проход, идущий параллельно улице Филатье. Названа улица по таверне «Старый виноград», которую вы легко узнаете по вывеске в форме виноградной грозди. Дом мсье де Ферма стоит чуть в стороне — любой вам покажет.


После мессы Луи и Гофреди направились к площади Сален. Действительно, на виселице качалось несколько трупов, и среди них одна женщина — несомненно, та самая служанка, воровавшая дрова. Они немного погуляли по окрестным улицам, прежде чем пойти обедать в таверну «Старый виноград». У кармелитов прозвонили два часа. В таверне Луи и Гофреди подали разные сорта рыбы из Гаронны: форели, лососи и даже окуни. Все блюда они запивали старым вином.

Когда они встали из-за стола, было почти четыре часа. Хозяин таверны объяснил им, как найти дом Ферма, куда они сразу и направились. Это было кирпичное здание прошлого века, с медальонами на окнах и кариатидами на фасаде.

Слуга открыл двухстворчатую дверь. Очевидно, он поджидал гостей и, когда Луи назвал свое имя, повел их к большой прямой лестнице, ведущей на второй этаж. Здесь хорошо пахло воском. Слуга постучал в дверь, а затем пригласил их пройти в большой приемный зал, одну стену которого занимали книжные полки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию