Темный омут страсти - читать онлайн книгу. Автор: Селина Дрейк cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный омут страсти | Автор книги - Селина Дрейк

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Тигедон сидел на кровати. Слава Богу, он не раздевался. Марша схватила его сумки и вышвырнула за окно.

— Бегите! — крикнула она, заметив, что тот сидит неподвижно, наблюдая за ней. — Дом горит!

Словно только сейчас до конца поняв смысл ее слов, Пол сунул ноги в ботинки, стоявшие возле кровати.

— Где?

— Возле комнаты Стивена.

Не говоря ни слова, он кинулся к внутренней двери.

— Пол, нет! Выбирайтесь из дома. Я сама!..

Не слушая ее, Пол выскользнул в наполненный дымом коридор. Марша бросилась за ним.

Она услышала, как он, судорожно кашляя, зовет Стивена. Огонь стремительно распространился по дому.

Упала выбитая Полом дверь, и он выволок из комнаты находящегося почти без сознания Стивена. Потом Тигедон двинулся к закрытой двери Рика, но Марша приказала:

— Выбирайтесь наружу. Я займусь им.

Бартон не ответил на стук.

— Черт, — пробормотала Марша. Она кашляла, слезы градом катились по лицу.

Отступив на шаг, девушка ударила в дверь плечом. Та зашаталась, но не поддалась. Марша била снова и снова, пока дверь не распахнулась. Комната была пуста.

Огонь подбирался все ближе, густой дым окутал все вокруг. Марша на ощупь двинулась к выходу.

В нескольких ярдах от дома она увидела Пола, склонившегося над Стивеном. Марша подбежала и опустилась рядом на влажную землю.

— Он в сознании?

— Нет, но дышит. Едва-едва. — Пол даже не взглянул на нее.

— Значит, все будет в порядке. Он просто в шоке. — Она проверила пульс Стивена, стянула с себя куртку и подложила ему под голову: — Надо срочно искать Рика.

— Что? — насторожился Тигедон.

— Его не было в комнате… Пол, постойте.

Одним прыжком он вскочил на ноги, но Марша тут же повалила его на землю, заломив руки за спину.

— Извините.

— Вы с ума сошли?! Рик там!

— Комната пуста, говорю же вам. Может быть, он…

— Пустите меня. Он мой друг. О черт!

— Ну и ну, у вас что, небольшая размолвка? — Бартон склонился над ними. Он казался очень довольным, почти счастливым.

Марша отпустила Пола, и он тут же вскочил на ноги.

— Как же ты меня напугал, Рик! Я боялся, что ты не смог выбраться из дома!

— Со мной все в порядке, — заверил тот. — Теперь у нас всех все будет в порядке. Хотя мне очень жаль дом.

Тигедон оглянулся на объятое пламенем жилище. На них пахнуло жаром, и им пришлось немного отступить.

— Да, жаль, — пробормотал Пол.

На него было больно смотреть. Но когда Марша взглянула на Рика, брови ее изумленно поползли вверх. Тот просто сиял от радости.

— Да-да, теперь все будет отлично, — сказал Рик громко, чтобы его расслышали за треском огня. — Мы снова одни против всего мира, как когда-то, как это должно быть на самом деле.

Тигедон с ужасом уставился на друга: он все понял.

Марша шагнула, закрывая Пола собственным телом, но Бартон опередил девушку, странно сверкнув глазами. В его руках оказался пистолет, наставленный прямо на нее.

— Прочь! — приказал он Марше. — Вы не являетесь частью плана.

Девушка отступила на шаг, чтобы под прицелом оставалась только она. И тут же почувствовала, как Пол сзади берет ее за плечи, чтобы вывести из-под выстрела.

— Какого плана? — прошептал он.

— Моего плана. И он сработал. — В голосе Рика звучала гордость.

— Какого плана? — повторил Пол.

Тот с улыбкой посмотрел на него.

— Это означает, что за всеми угрозами, пожарами и взрывами стоит мистер Бартон, — пояснила Марша.

— Заткнитесь! И бросьте свой пистолет. Туда.

Понимая, что у нее нет выбора, девушка подчинилась, но не замолчала:

— Держу пари, первая угроза была реальной, потому что она пришла через излюбленный канал террористов — прессу. Но потом Рик воспользовался ситуацией. Вот почему «тарантулы» не торопились сообщать о новых успехах и ничего не знали о деталях — они тут вообще ни при чем…

— Я сказал вам, заткнитесь!

— Почему? — прохрипел Пол. — Боже мой, Рик, зачем?

— Как ты не понимаешь? — Бартон был явно озадачен. — Никто не пострадал, и все вернулось на круги своя.

Тигедон, потрясенный, смотрел на друга.

— Мы снова станем самими собой. Ты перестанешь быть звездой. Просто снова будем ты, я и Стивен. — Рик уже не приказывал, он умолял, напоминая о счастливом прошлом. — И Кэрол тоже.

— Боже мой, — выдохнул Пол.

Марша почувствовала, что Бартон не ожидал такой реакции. Она боялась шевельнуться. Пистолет все еще был направлен на нее, а руки Пола лежали на ее плечах. Но он уже не делал попыток отодвинуть девушку, наоборот, держался за нее, как за последнюю опору в жизни. Впрочем, выстрели сейчас Рик, он, скорее всего, сразил бы их обоих.

— Все будет хорошо, — продолжал тот. — Ты отойдешь от дел, и мы все сможем вернуться обратно, в те времена, когда я вам был нужен. Когда мы были равны. Когда ни один из нас не мог добиться свидания с девчонкой, которая нам нравилась. Не так, как сейчас, когда все эти шлюхи бросаются на тебя.

— Боже! Как я не догадался!.. — Лицо Тигедона исказилось от боли.

— Все в порядке. — Голос Рика снова повеселел. — Я тебя прощаю. Ты не виноват. Я понимаю, тебе трудно было отказать всем этим красоткам. Поэтому я и не вмешивался до определенного времени.

— До какого?

— Пока не родился Джон. Я боялся, что ты из-за этого женишься на Элисон. Ты же знаешь, ее интересовали только твои деньги. Так что, если их у тебя не станет, если ты больше не будешь знаменит, она тоже исчезнет. Так же, как все остальные. Как и эта глупая полицейская дылда, — ткнул он дулом в подбородок Марши.

— Ваш план очень хорош, Рик, — осторожно заговорила она. — Полагаю, вы летели в Майами под чужим именем? А за билет расплатились чеком?

— Вы не сможете этого доказать, — огрызнулся Бартон.

— Разумеется. Вы слишком умны, чтобы оставить следы. — Она старалась, чтобы в ее голосе звучало восхищение. — И взрыв в Малибу был отлично сработан.

— Да, — совсем по-детски похвастался Рик. — Я читал об этом. В книжке о поджогах.

Пол тихо выругался.

— Мы все могли сгореть! Стивен спасся чудом.

Бартон нахмурился и поднял руку, поднеся пистолет к виску Марши.

— Это все она виновата! Мне следовало сообразить, что не Элисон, а эта гусыня представляет настоящую угрозу. Она умнее остальных. Притворилась бескорыстной, и ты купился на это, Пол! Ты стал при ней совсем чужим! Но теперь ты знаешь… — Рик злобно сузил глаза. — Разве нет? Скажи, ты же знаешь теперь, что она не лучше других. Она легла с тобой в постель по приказу начальства. Ведь знаменитый клиент может сделать для ее агентства хорошую рекламу. Она использовала тебя, как и все остальные. — Он опять повернулся к Марше. — Вот кто виноват во всем! Из-за ее дурацких гуделок я развел огонь слишком близко к комнате Стивена. Ее надо убить, Пол. — Бартон умоляюще взглянул на Тигедона: — Я обязательно вытащил бы тебя и Стивена. Все бы стало, как раньше. А она пусть бы сгорела!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению