— Очень многих, Маноло? Или Эсперансу?
— На самом деле в представлении участвует немало народу, но вы правы — судьба Эсперансы меня заботит более всего. Я не хочу рисковать ее будущим. Если я сейчас сохраню связь с малышкой, то, возможно, мне удастся вырвать ее из отцовских когтей.
— А ей это понравится?
Валери поверила собеседнику, что Кармен не была его любовницей. Однако подозревала, что, возможно, Маноло к этому стремится. Достаточно увидеть фотографию красавицы, чтобы понять: ни один мужчина не устоит против ее огненного темперамента. Очевидно, Маноло не оставил мысль вернуть себе сердце девушки. Может быть, для этого он и снял роскошную квартиру, слишком большую для одного человека. Сюда, можно пригласить малышку Эсперансу между репетициями, и там видно будет…
Так думала Валери, глядя на Маноло сквозь пламя свечи. Но вслух сказала только:
— Понятно.
Глаза мужчины сузились — настолько неприкрытым был цинизм, прозвучавший в этом коротком слове. Взгляд из-под опущенных ресниц был холодный.
— Нет, Валери, ничего вам не понятно. Зато понятно мне… в достаточной степени, чтобы счесть продолжение беседы бесполезным. Я больше не буду пытаться вам что-либо объяснить или изменить ваше мнение обо мне и моих поступках. У меня принцип: никогда не приходить туда, где меня не ждут, и не оставаться там, где я не нужен. Поэтому я и ушел из дома моего отца. И поэтому сейчас я закажу вина, и мы приступим к ужину.
6
Но вечер уже был испорчен. Непоправимо испорчен. Валери медленно, безо всякого удовольствия пила вино, которое Маноло заказал, ковырялась вилкой в еде, которую заказала сама. С таким же успехом она могла бы жевать бумагу.
Застольная беседа — если ее можно было так назвать — текла вяло и искусственно. Они обсудили экономику, цены на недвижимость, правительственные реформы… В ход пошло даже старое доброе средство против молчания — погода.
— Похоже, собирается дождь. Как вам кажется?
— А вы не думаете, что скоро потеплеет?
— Зима обещает быть дождливой, не так ли?
— Запасайтесь зонтиками впрок, не прогадаете…
К тому времени, когда подали десерт, Валери страстно желала, чтобы это мучение поскорее кончилось. Ей хотелось оказаться где-нибудь подальше отсюда. У себя дома, например… Маноло иногда поглядывал на нее — уже не восхищенно, а скучающе. Будто бы и мысленно, и эмоционально отодвинулся на огромное расстояние и теперь не проявлял ни малейшего интереса ни к самой Валери, ни к ее редким репликам.
— Кофе? — спросил он безразличным тоном, подзывая официанта ленивым взмахом руки.
Но молодая женщина больше не могла терпеть эту медленную, бессмысленную пытку.
— Нет, спасибо. Я не пью кофе перед сном.
— Тогда, может быть, ликеру или коньяку?
— Нет, спасибо.
— Ну, как хотите. — Голос Маноло был совершенно лишен эмоций. — Официант! Счет, пожалуйста.
Пятью минутами позже такси уже уносило их прочь от маленького уютного ресторанчика.
— Можете не утруждать себя и не приходить завтра ко мне, — холодно произнес Маноло после продолжительного молчания. — Вы сказали, там можно заказать покупки по телефону, — так я и сделаю.
Валери стало еще тоскливее, если только это было возможно.
— А что я скажу Мелиссе?
— Скажете, что приходили. Или еще что-нибудь по вашему усмотрению.
Внезапно Валери поняла, что больше не в силах выносить его холодность. Или его безразличие. Неважно как, но нужно было любой ценой разрушить невидимую преграду, возникшую между ними по ее вине.
— Пожалуйста, Маноло, не сердитесь на меня!
— Я и не сержусь, — ответил он быстро, но не сдержал вздоха сожаления. — Нет, в самом деле. Если я на кого-то и злюсь сейчас, так на самого себя. До этого вечера я даже не представлял, как больно будет расплачиваться за ошибки прошлого. За то, что некогда я избрал не того человека своим кумиром.
— Что вы имеете в виду?
Как бы то ни было, но в Эсперансу он не влюблен. Это точно.
— Ничего, — прошептал Маноло чуть слышно, отворачиваясь. — Я ничего не имею в виду… Вас проводить до дверей или не стоит?
— Как хотите.
Он грустно улыбнулся.
— Я бы хотел проводить не только до этих дурацких дверей… Но, как уже сказал, я никогда не прихожу туда где меня не ждут.
Валери смотрела на него во все глаза. Уж не ослышалась ли она? Но слова Маноло звучали достаточно откровенно и ошибки быть не могло: в ее власти было отослать его прочь или позвать с собой.
Что же предпочесть? На одной чаше весов лежала гордость, на другой — неистовая жажда любви. Если она отдастся ему сегодня, то наутро будет жалеть об этом. Но если этого не сделает, то будет жалеть всю жизнь…
Возможно, она уже никогда больше не почувствует такого жара. Возможно, Маноло именно тот, кто растопит сердце ледяной принцессы, которая после этого оживет навсегда. Мелисса, по крайней мере, так утверждает — а уж она-то знает толк в подобных вещах! Сама когда-то оказалась в сходном положении.
Нужно только помнить одно: это будет только секс. И ничего более.
— Может, подниметесь и выпьете со мной чашечку кофе? — спросила она, приняв наконец решение, и порадовалась, что голос ее звучит вполне естественно.
Маноло посмотрел на нее с удивлением и недоверием.
— Вы же говорили, что не пьете кофе на ночь.
— Только в тех случаях, когда собираюсь ночью спать.
Он покачал головой, выражение его глаз было очень странным.
— Ч-черт, вот ведь загадочная женщина!
— Разве не все мы таковы?
— Да, но некоторые в особенности.
— Так вы идете со мной или нет?
— О Боже… И ты еще спрашиваешь!
Маноло мигом расплатился с водителем. Потом поспешно вылез и протянул даме руку, помогая выбраться из машины.
Через минуту они уже стояли перед дверьми, и Валери потеряла всякую ориентацию в происходящем. Мысли ее путались, кровь бурлила, жар пульсировал во всем теле. Кажется, она не вполне понимала, где находится и что теперь нужно делать.
— Ключи, — прошептал Маноло, склоняясь к ней, и тепло его дыхания пощекотало ей щеку.
С трудом соображая, Валери отыскала ключи в своей сумочке. Ее спутник взял их у нее из рук, за что она была ему очень благодарна. Сама Валери сейчас явно была не способна на какое-либо осмысленное действие — тем более попасть ключом в замочную скважину. Голова кружилась, ноги едва слушались.
Маноло легко открыл дверь и взял Валери за руку. Внезапная страстная дрожь охватила ее с головы до ног от этого прикосновения — ей представилось, как эти же теплые ласковые руки прикасаются к ней, гладят, снимают одежду…