Мстительный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Селина Дрейк cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мстительный любовник | Автор книги - Селина Дрейк

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Вы, кажется, для чего-то готовы пойти на все.

Ей хотелось верить, что на него подействует видимое отсутствие ее реакции на его предыдущее заявление. Но в его глазах ей удалось уловить то выражение лени, которое появляется у кота перед прыжком на жертву. Но она-то вовсе не собиралась позволить ему получить себя в виде добычи.

— Да, я готов пойти на что угодно, чтобы доставить вам удовольствие.

— Я тронута сверх меры.

Опять ее голос стал невероятно сух.

— Простите меня, друзья. Я должен срочно быть в конторе, там возникли какие-то бюрократические проблемы, — заявил неожиданно появившийся Патрик. — Так я поеду, босс, если только вы не решите отправиться сами?

— Поезжай и помни: твое решение — залог и моего успеха.

Он послал Дорис язвительный взгляд, когда она показала зубки в злой понимающей усмешке.

Черт с ним, будь что будет, решила про себя Дорис. В конце концов, важно все сделать так, чтобы в итоге было хорошо Патрику. Что бы там ни пытался учинить этот наглец, не съест же он ее!

Между тем Брюс продолжал:

— Я полностью доверяю тебе. Все решения принимай на месте самостоятельно, не связываясь со мной.

Патрик быстро поцеловал Дорис в щечку, уже мысленно находясь далеко от нее. При этом он выглядел весьма взволнованным, а выражение лица его было извиняющимся.

— Я возьму машину, дорогая. Она мне сегодня нужна.

— Обязуюсь доставить леди домой целой и невредимой, — произнес Брюс торжественно-серьезным тоном.

Дорис, чутко реагирующая на все нюансы, уловила какой-то странноватый оттенок в том, как он произнес слово «леди». Она метнула на него очередной злой взгляд.

— Я в состоянии добраться до дома сама.

А про себя подумала: уж лучше всю дорогу пройти пешком, чем сесть в машину с подобным негодяем.

— Не беспокойся, дорогая.

Слова Патрика прозвучали довольно формально. А она провела ладошкой по поле его пиджака, как будто боялась утерять последний физический контакт с ним. Больше всего Дорис хотелось попросить Патрика, чтобы он забрал ее с собой или не уходил сам.

И тут же вопреки логике она подумала: да справлюсь я с этим Кейпшоу. Не так уж он и страшен.

— Боюсь, что вы к концу вечера очень устанете и вам будет трудно вести автомобиль.

Она понимала, как по-дурацки это звучит, но все же пыталась ухватиться за соломинку. Однако никакой другой реакции от Брюса ждать не приходилось — слова Дорис позабавили его. Хотя, усмехаясь, он не выглядел добрым дядюшкой, проявляющим снисхождение к неразумности молодости. Молодой человек потрепал ласково Дорис по плечу, перед тем как покинуть ресторан.

— Как он любит вас, ну просто, как мать родную.

Дорис не проронила ни слова, а он приглашающе кивнул на подвезенный столик с десертом. Она была сладкоежкой, но сейчас ей было не до того.

— Наши отношения не строятся по формальному признаку «мачеха — пасынок».

Столик со сладким увезли.

— О, в этом я не сомневаюсь!

Наглая, самодовольная рожа… Дорис не беспокоило, что в мыслях она не являла собой образец воспитанности. Каждый раз, когда он открывал рот, чтобы сказать какую-нибудь гадость в ее адрес, она с трудом преодолевала желание вцепиться острыми наманикюренными ноготками в его физиономию. Степень ненависти к нему и желание сделать ему больно даже напугали Дорис.

— Разрешите вашей фантазии действовать без ограничений. Хоть так компенсируйте вашу убогую личную жизнь. Представляю, как тяжело вам дается монашеский образ жизни.

На лице женщины, видимо, отразилось неприкрытое отвращение, и от этого он даже вздернул голову, невольно демонстрируя повышенное внимание к словам Дорис.

— Хочу еще раз напомнить вам, что какое бы давление вы на меня ни оказывали, вам не сломить мое намерение не покидать Блэквуд. — Она как бы продолжила прерванный на какой-то точке разговор. — Чем больше вам этого хочется, тем тверже мое решение не доставить вам этой радости.

Дорис откинула голову и положила подбородок на сцепленные пальцы. Локти ее уперлись в край стола. Улыбка выражала удовлетворение собой, это же светилось в глазах. Как приятно было ощущать силу и превосходство над ним.

Глаза Брюса скользнули сверху вниз. С копны ярко-рыжих волос он перевел взгляд на лицо, потом на вздымающуюся грудь, затем, насколько было возможно из-за стола, еще ниже. Дорис не привыкла считать собственное тело товаром. Пропади он пропадом с его оценивающим, похотливым взглядом!

Брюс продолжил беседу как ни в чем не бывало.

— Мне почему-то казалось, что между вами и Патриком более доверительные отношения. Он что, ни о чем вам не говорил?

Открытый вызов в его взгляде заставил ее сердце болезненно сжаться.

— Что вы имеете в виду? — встревожено спросила Дорис.

Он знал, что она задаст этот вопрос, потому что управлял ходом их диалога.

— Патрик получил очень заманчивое предложение купить отель на Канарах.

Женщина облегченно вздохнула, потому что ожидала совсем другого.

— Так это же здорово! Он всегда мечтал о самостоятельном деле, вроде этого.

Она не стала сдерживать своей радости от этой новости. Потом вдруг нахмурилась, и ее темные брови сошлись к переносице, образовав почти прямую линию. Почему Патрик не сказал ей ни слова о возможных приятных переменах в своей судьбе?

А Брюс, будто читая ее мысли, в свойственной ему желчной манере прокомментировал:

— Имейте в виду, что по-настоящему на этом свете вашего пасынка интересуют только деньги.

Он внимательно проследил за изменением выражения глаз своей собеседницы, чтобы понять, дошло ли до ее сознания сказанное им. Теперь он и сам нахмурился, — словно ее однозначная реакция нарушала какой-то установленный им внутренний баланс.

— А что будет с Блэквудом?

Голос Дорис напомнил шелест легкого ветерка.

— Учитывая настроение сидящей рядом со мной его обитательницы, не знаю, что вам ответить, дорогая. А вы-то как думаете?

Эту фразу он произнес медленно, растягивая и смакуя слова.

В широко раскрывшихся глазах Дорис сверкнул протест.

— Патрик любит Блэквуд… Несколько поколений его рода жили в этом поместье. В течение многих десятилетий они владели и всей землей в округе. Для вас Блэквуд — это груда камней, кирпича и бревен. Разве вы можете понять, что каждый дом имеет собственную душу?

Этот вопрос она задала с издевательски снисходительной улыбкой.

Брюс предлагает совершить настоящее жертвоприношение, подумала она. Патрик не сможет расстаться с Блэквудом — это его родной дом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению