Оракул - читать онлайн книгу. Автор: Арина Веста cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оракул | Автор книги - Арина Веста

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Глянцевую стопку завершала карта «Воскрешение мертвых»: раздув щеки, Буратино дул в хрипучую трубу, и на звук этой воистину архангельской трубы со всех сторон сбегались «воскресшие куклы», и эта карта полностью повторяла финальную сцену сказки.

— Эге-ге… Как же я сам до этого не додумался! — пьяно икнул Парнасов, не на шутку заинтригованный этой дизайнерской находкой. — Ну раз так, я готов рискнуть! — Парнасов оторвал карту «Звезда» и протянул официанту. Дюжие Арлекины быстро расчистили стол. Запасливый таежник Лют Свинельдыч попытался незаметно спрятать под пиджаком тарелку с расстегайчиками, но его деликатно пожурили. Сверху ударил голубой луч и расплющился на столе. Как по команде, писатели задрали носы. Из-под купола ресторанного зала, прямиком на их заслуженные лысины снижался розовый кружевной парашют. Крепко держась за канат и обвивая пеньковый стебель стройными конечностями, на стол десантировалась Мальвина. Белое, напудренное личико было трудно разглядеть за ворохом юбок, но стройные ножки в кружевных панталончиках выглядели так аппетитно, что Лют Свинельдович, забыв о расстегайчиках, сейчас же попытался схватить Мальвину за щиколотку, но получил ощутимый разряд вольтовой дуги.

— Чур меня! Чур! Изыди, масонское отродье! — пробормотал Обуянов. — Должно быть, он уже успел прочитать последнюю книгу Германа Михайловича и был в курсе не совсем пролетарского происхождения Мальвины.

Станцевав на столе польку-птичку, Мальвина уселась на колени Парнасова, выпила с ним на брудершафт и поцеловала. Голубой паричок с огромным бантом скатился на пол, и лишь теперь Парнасов с радостью и изумлением узнал Ксению. Надеясь сполна насладиться заказанным блюдом, он увлек Ксению в пальмовую рощу при казино. Едва слышно ныли скрипки, и мерно покачивалась в стакане золотистого вина чайная роза.

— Под эту музыку мне хочется объясняться в любви, — в любовной агонии лепетал Парнасов.

То ли напитки Карабасини оказались слишком пьянящими, то ли Окси и в самом деле задела нечто сокровенное в сердце холостяка, но цитадель с именем Герман Парнасов без боя пала к носкам ее туфелек и среди развалин этой прежде неприступной фортеции обнаружилось пылающее от страсти сердце.

— Будьте, будьте моей женой! Вы согласны, Ксения?

— Согласна, — устало ответила Окси и заученно улыбнулась.

Покачиваясь от счастья, Парнасов рассекал пестрые волны карнавала. Разноцветная толпа шутов и коломбин подхватила его под руки и взялась подбрасывать в воздух. Затем сильно укачанного писателя усадили верхом на осла, лицом к хвосту, и вымазанные сажей черти потащили осла по улицам карнавального городка. Как-то незаметно, под шумок, ослика с именитым писателем на спине завели в шатер, украшенный изображениями солнца, луны и звезд, весьма похожими на те, что были выбиты на ступенях солнечных часов с трубящим ангелом.

Внутри шатра было сумрачно и тихо. В воздухе приторно пахло восточными благовониями. Парнасов оправил пиджак, огляделся по сторонам, но никого не увидел. Он беспокойно поежился и уже сделал шаг к выходу.

— Куда же вы, Герман Михайлович? — ласково осведомился янтарный полумрак. — Разве вы не хотите заглянуть в будущее?

И только тут Парнасов увидел гадателя в гипсовой маске греческого оракула. Гадатель высыпал на игральный столик пестрые карты-картинки, собрал их и вновь раскинул веером.

— Будьте внимательны, следите за руками. — Парнасов шатнулся и слегка побледнел от тяжелого предчувствия.

— Что с вами? — сочувственно поинтересовался гадатель. — Вы впервые видите эти карты?

— Что толку в этом старье? — запальчиво спросил Парнасов.

— Насчет давности вы правы. Тысячу лет назад эти воистину «дьявольские картинки» были принесены в Европу рыцарями-крестоносцами. По слухам в подвале Соломонова храма они нашли гравированные таблицы Исиды, которые вынес из Египта Моисей. С них впоследствии отпечатали карты. В любом случае, это был магический удар Востока по христианскому Западу. С этого момента и началась история тайных обществ. Число и имя правят миром! Посмотрите, эти двадцать две нумерованные картинки все еще содержат потерянный ключ Пифагора и астральные коды всех событий мировой истории. Все наследие допотопных цивилизаций, все тайны мировой истории за последние две тысячи лет зашифрованы в этой оккультной азбуке.

Помните ту книжку с большими буквами и занимательными картинками, которую получил Буратино из рук папы Карло и коей распорядился не лучшим образом? Толстой имел в виду именно Таро и написал своего Буратино как иллюстрацию к этой философской колоде.

— Зачем? — удивился Парнасов.

— Возможно, это тонкая насмешка посвященного над профанами или, наоборот, над самими посвященными, заигравшимися в детские игры.

— Все ваши тайные общества слишком явно рвутся к власти, — проворчал Парнасов.

— А что прикажете делать? Если именно мы — мозг планеты, а все остальное стадо играет роль ресурса, мирового планктона, протоплазмы для наших проектов. Тайные шифровки и кодовые команды управляют человеком всю жизнь, но он этого не замечает. При этом ключи к управлению миром иногда лежат на поверхности, вроде картинок в детской книжке.

Гадатель выбросил на столик первую нумерованную карту. На карте старичок в наряде алхимика колдовал над треножником. Над его головой витала горизонтальная восьмерка.

— Обратите внимание, знак бесконечности над головой «Фокусника» — это признак высшей, божественной касты. Восьмерка может изображаться явно, а может быть зашифрована в изящно изогнутых краях широкополой шляпы. Этот правильно прочитанный «знак отличия» возводит странствующего фокусника-комедианта в ранг Божественного Творца. Оказывается, что когда-то и Карло в широкополой шляпе ходил с шарманкой по городам, пением и музыкой добывая себе на хлеб. Согласитесь, что как будто бы случайное упоминание о шляпе папы Карло, на самом деле случайным не является. Ведь не скажите же вы, что кроме шляпы на нем ничего не было? Было… Но все дело — в шляпе! Оглянитесь вокруг: наш мир — иллюзия, розыгрыш Всевышнего. Карло тоже творец иллюзий: именно он нарисовал очаг и котелок над огнем на куске старого холста, да так правдоподобно, что Буратино с голодухи сунул нос в кипящий котелок. Вы, Парнасов, тоже сунули нос, куда не следует, и даже нашли заветную дверцу… Но что толку в этих тайнах, если деревянный дурак забыл, зачем его сотворил добрый папа Карло. Он продает книгу вселенской мудрости за пять сольдо, вследствие чего его заблудшая душа попадает в лапы «кукольного владыки». А вот и он! — Гадатель выложил на столик карту, на которой козлоногий и рогатый властелин ада с перевернутым факелом в руке удерживал на цепях нагих мужчину и женщину.

Парнасов вздрогнул от ужасной догадки.

— Да, вы правы, — обрадовался гадатель, словно успел прочитать его мысли, — это Карабас Барабас, хозяин кукольного театра, Князь мира сего. Нити марионеток — это путы и страсти, крепко связывающие вас с царством дьявола.

Обратите внимание, как элегантен Толстой в подборе аксессуаров, за версту виден урожденный аристократ! Семихвостая плетка Карабаса-Барабаса так похожа на перевернутый факел в руках дьявола. Плеточка намекает, что «чертовы куклы» находятся в полной власти «хозяина кукольного театра», от макушки до ее нижнего антипода. Но золотые, полученные из рук Карабаса-Барабаса, не приносят Буратино и малой толики счастья. На запах денег сбегаются сущности без чести и совести, бродяги, шатающиеся по свету в поисках «дурака», — это вечно голодные «низкие страсти», их зловещие фигуры соответствуют карте восемнадцатой «Луна», а Поле Чудес, на которое они заманивают Буратино, — безрадостному и зловещему пейзажу на этой карте. Это мир тоскующих привидений, безжизненный пустырь, где слоняются отрешенные, потерянные для мира души. Взгляните, на карте присутствуют два столпа. У Толстого пейзаж дополняют две покосившиеся колокольни. Наш сказочник аккуратен и точен. Два столпа — это сквозной символ Таро и не только. Эти столпы — необходимая принадлежность масонского храма, и Толстой рисует их постоянно то под видом деревьев по краям сцены, то под видом двух башен из раскрашенных кирпичиков. О, что я вижу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию