Жемчужина императора - читать онлайн книгу. Автор: Роберт ван Гулик cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужина императора | Автор книги - Роберт ван Гулик

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Я… я задремал, ваша честь! – заикаясь, сказал напуганный мужчина. – В сторожке, рядом с воротами. Меня разбудил господин Ян, когда начал барабанить в дверь.

– У меня тоже должен был быть послеобеденный сон, – улыбнулся Ян. – Так случилось, что мой помощник разбирал коллекцию вещиц из жадеита в лавке, внизу дома, и я спустился, чтобы проследить, как он уберет их, прежде чем идти на обед. Я был там, когда услышал с улицы крик о помощи, и тут же выскочил в дверь. Я увидел, как этот мерзавец рвет одежду на докторе, и вспугнул его. Я преследовал бандита, но бежал недостаточно быстро. Боюсь, годы дают о себе знать, – добавил он печально.

– Похоже, вы спасли доктору жизнь, господин Ян, – сказал судья. – Пожалуйста, пройдите с нами в суд и напишите свои показания. Эй, держите носилки пониже и не прикасайтесь к доктору!

Он наблюдал за попытками судебного лекаря и господина Яна уложить доктора на носилки. Наконец, с помощью Хуна они удобно его устроили. Пока стражники осторожно поднимали носилки, судья тихонько шепнул Хуну:

– Время выбрано замечательное. В послеобеденные часы едва ли встретишь кого-то на улице. А в том квартале за мостом вечно такое столпотворение, что раствориться в нем не составит труда. – Он сделал знак, чтобы старшина и старший стражник следовали за ним.

Когда все они возвратились в суд, судья Ди сказал старшему стражнику:

– Возьмите лошадь и как можно быстрее поезжайте к пристани. Пройдите на лодку Куана и потребуйте, чтобы он явился в суд. Если его там нет, дождитесь его. Поспешите!

Когда старший стражник умчался, судья обратился к старшине Хуну:

– Сию же минуту иди к господину Ку и проверь, был ли он в этот момент дома.

Первое, что сделал судья Ди, вернувшись в свой кабинет, налил себе чашку чаю. Он осушил ее одним глотком, затем сел за стол и оперся локтями о столешницу. Нахмурясь, он постарался привести в порядок мысли. Что-то было не то в этом происшествии с доктором, и вообще интуиция ему подсказывала, что в показаниях очевидцев масса несоответствий. Его промокшая от пота серая одежда прилипла к спине и плечам, но он даже не замечал этого.

Просидев в задумчивости довольно долго, судья вдруг вскочил на ноги. Он пробормотал:

– Да, это может стать разгадкой! Все складывается, кроме мотива!

Он опустился в кресло и попытался сконцентрироваться, чтобы найти самое мудрое решение. Объяснение всего случившегося, которое только что пришло ему в голову, не выходило за рамки возможного. Но правомерно ли действовать лишь на основании интуиции? Должно ли предположение, ставшее результатом логических заключений, одержать верх над интуицией? Или нужно хорошенько проверить оба варианта: и тот, что подсказывает интуиция, и другой, основанный на логике. Поглаживая длинную бороду, он снова глубоко задумался. Спустя полчаса пришедший с докладом судебный лекарь застал его все в том же состоянии.

– С доктором Пэном все в порядке, ваша честь, – удовлетворенно произнес он. – Грудь ему я натер мазью и забинтовал, а правую руку уложил на перевязь. Он может ходить, опираясь на палку. Доктор спрашивает, можно ли ему уйти домой, он хотел бы как следует отдохнуть.

– Передайте ему, что он может отдохнуть здесь, в суде, – бросил заметно удивленный судья. – Я бы хотел чуть позже задать ему несколько вопросов.

Почти сразу после ухода судебного лекаря появился старшина Хун. Судья жестом показал ему на стул напротив себя, предлагая садиться, и спросил:

– Был ли дома господин Ку?

– Нет, ваша честь. Домоправитель объяснил, что из-за смерти жены господин Ку решил не отдыхать дома, а пойти в храм городского божества и сжечь благовонную палочку. Гроб с телом госпожи Янтарь временно поставили туда, поскольку еще не определена дата похорон. Господин Ку при мне вернулся домой. Я попросил его никуда не выходить, потому что ваша честь, возможно, захочет вызвать его в суд. – Хун посмотрел на судью с тревогой и недоумением. – Что означает это нападение на доктора Пэна, ваша честь?

– Это может означать только то, что сразу приходит на ум, – медленно ответил судья Ди. – А именно – попытку ограбить доктора. Если так, то мои подозрения в отношении его вины укрепляются. Если же это было покушение, то доктор Пэн невиновен, и следовательно, он знает что-то такое, чему сам не придает значения, но что может вывести нас на преступника. Поэтому его и хотят заставить замолчать навсегда. В этом случае нам надо все наше внимание обратить к господину Ку. Его сентиментальная прогулка в храм на самом деле могла быть связана с намерением нанять бандита, которому он собирался поручить убить доктора Пэна. Между прочим, доктор хотел вернуться домой, но я велел ему остаться здесь, чтобы предотвратить возможную вторую попытку покушения. Ты правильно сделал, что не разрешил господину Ку покидать дом в ближайшее время. У нас только третий подозреваемый – я имею в виду господина Куан Миня – остался без присмотра.

– Вы подозреваете Куана? – воскликнул старшина. – Но почему вы включили его в свой список? Конечно, судя по описанию доктора Пэна, нападавший похож на Куана, но ведь вы заподозрили его еще до этого происшествия.

Судья Ди слегка улыбнулся:

– Мне пришлось включить его в список, Хун. Это произошло сразу после того, как я понял причину пропажи костяшки домино.

– Костяшки домино?

– Да, костяшки «пусто-пусто», если быть точным. Вчера вечером кто-то украл ее из набора, которым я с моими женами играл на барке. Взять ее могли только Ку, Пэн и Куан. Пэн и Ку имели возможность это сделать, когда пришли доложить о готовности к состязаниям лодок-драконов. Служанка, накрывая чай, сдвинула костяшки в сторону, и некоторые из них перевернулись. Куану такой случай представился, когда мы прервали игру, чтобы полюбоваться праздничным видом Канала и трибунами со зрителями. Он в этот момент незамеченным прокрался на верхнюю палубу.

– Но зачем преступнику костяшка домино?

– Его ум был в постоянном напряжении, – ответил судья, чуть улыбаясь, – даже в большем, чем мой. Когда он увидел костяшку на столе, его внезапно осенило, что она как две капли воды похожа на пропуска, которые стражники проверяют у городских ворот. Он это сообразил мгновенно, а мне, чтобы понять, потребовалось немалое время. Преступника очень тревожило, как бы его прихвостню Ся Куану не пришлось объясняться со стражниками у городских ворот, если бы он вернулся в город после того, как пробили первую ночную стражу. Он предвидел, что в связи с убийством Тона или несчастьем, случившимся с Янтарь, начнут выяснять личности всех, кто возвращался в позднее время, и стражники могут вспомнить Ся по его приметному шраму на лице. Преступник стащил костяшку под действием минутного порыва. Потом он нацарапал на ней первый пришедший в голову номер и отдал Ся. Тот, естественно, использовал ее вместо пропуска, когда возвращался в город, чтобы рассказать хозяину обо всем, что произошло во флигеле. Позже этот фальшивый пропуск мне доставил стражник от Южных ворот.

– Убийца допустил крупную ошибку, – заметил старшина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению