Тиран - читать онлайн книгу. Автор: Валерио Массимо Манфреди cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тиран | Автор книги - Валерио Массимо Манфреди

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

В полуденном мареве слышались крики воронов, явившихся устроить пир на этом поле смерти, а чуть дальше, на ветвях деревьев, уже уселись крупные грифы с черно-белыми крыльями и длинными голыми шеями.

Внизу, в своем шатре, Дионисий сидел и читал донесения своих осведомителей и ждал. Раб обмахивал его опахалом и подливал ему воды в кубок и в таз, куда он время от времени опускал руки, чтобы освежиться.

Иолай сидел поблизости, в тени мастикового дерева.

Так прошла большая часть дня, и ничего не случилось. Потом, ближе к вечеру, стало ясно, что на вершине холма что-то происходит. До сиракузцев донеслось эхо голосов, быть может, криков, а потом группа безоружных людей начала спускаться в долину, двигаясь по направлению к шатру. Это были те самые, кого Дионисий принимал накануне, они явились заявить о безоговорочной капитуляции своих войск.

— Я доволен, что вы приняли верное решение, — ответил Дионисий.

— Мы взываем к твоему милосердию, — начал человек со шрамом на щеке. — Сегодня удача на твоей стороне, но однажды ты можешь оказаться в нашем положении и…

Дионисий прервал его своим привычным жестом, подняв вверх руку.

— Скажи своим людям, что они свободны и могут возвращаться в свои дома без какого-либо выкупа и без страха: я им не причиню никакого вреда. Единственное, о чем я прошу, — это мирный договор между нами, подписанный руководителями Союза италиотов.

Собеседник посмотрел на него с изумлением, не веря в происходящее.

— Ты можешь поручиться мне, что Союз его подпишет?

— Могу, — заверил его полководец.

— Тогда ступайте. Возвращайтесь в Фурии и больше не обращайте против меня оружия.

Полководец не знал, что отвечать. Он молчал, пытаясь прочесть в глазах сидящего перед ним человека объяснение этому поведению, противоречащему всему, что он слышал о тиране.

— Иди, — повторил Дионисий. — Я позабочусь о ваших мертвецах.

И человек со шрамом ушел.

Они прошли с оружием меж рядов сиракузских воинов, выстроившихся в полном боевом порядке и опустивших в землю копья, в знак приветствия.

Десять дней спустя фурийцы отправили Дионисию подписанный договор и золотую корону.

Иолай взял ее в руки:

— Символ их благодарности. Такое случается редко. Милосердие — самый великий дар вождя, особенно если он победил, и этот подарок выражает признательность за нее.

Дионисий не ответил: казалось, он сосредоточенно читает документ, присланный ему Союзом. Иолай дождался, пока он закончит, и снова заговорил:

— Ты действительно не можешь понять Лептина? Ты ведь сделал то же самое, уверен, что ты его поймешь.

Если вид этой жестокости внушил тебе милосердие, неужели ты не можешь понять своего брата?

Дионисий положил свиток с договором на стол и ответил:

— При помощи этого жеста я обеспечил себе нейтралитет Союза, если не его дружбу. Значит, мои руки развязаны, и я могу захватить Регий: он теперь остался без какой-либо поддержки.

Иолай не сумел скрыть разочарования.

— А ты как думал? — спросил его Дионисий. — Что я откажусь от своего плана по столь сентиментальной причине? Неужели ты так плохо меня знаешь?

— Мало кто знает тебя лучше меня, но мне трудно смириться с мыслью о том, что человека, которого я всегда любил в тебе, больше не существует.

— Время кого угодно изменит, — ответил Дионисий без выражения. — Впрочем, ты ведь мог и отказаться от этой должности. Но ты ее принял и теперь занимаешь место Лептина.

— Верно, я стал верховным навархом, но тому есть причина…

— Конечно. Ты тоже жаждешь власти и знаешь, что получить ее можешь лишь в случае, если моя будет прочна. Если я потерплю крах, вы все последуете за мной в моем падении. Посему меня лучше поддерживать, не слишком предаваясь бессмысленной печали.

— В том, что ты говоришь, есть доля правды, — промолвил Иолай, — и все же причина не в этом. Ты забываешь, что я всегда могу найти в своей душе веские основания для жизни, я усвоил их благодаря своим учителям и от них никогда не отказывался.

Дионисий испытующе посмотрел на него.

— Причина, заставившая меня принять эту должность, — продолжил Иолай, — не в том, что ты меня об этом попросил. А в том, что об этом попросил меня Лептин.

Ответа не последовало. Иолай вышел из шатра, сел на коня и поскакал в сторону моря, где ждала его готовая к отплытию «Буварида».

28

Филист вошел в восточное крыло крепости и приблизился к комнатам Лептина, охраняемым двумя аркадскими наемниками.

— Отоприте, — приказал он.

— Никто не может туда войти: приказ верховного главнокомандующего.

— Я являюсь начальником Ортигии в его отсутствие; под мою ответственность. Отпирайте, или я вызову охрану.

Воины переглянулись, ища друг у друга совета, потом один из них отодвинул засов и открыл дверь, пропуская Филиста внутрь.

Лептин лежал на койке, прислоняясь спиной к стене, сложив руки на груди и уставившись в стену прямо перед собой. Он ничего не сказал и даже не повернулся. Глаза у него были красные, губы — сухие, борода и волосы в беспорядке.

— Так дальше нельзя. Ты довел себя до того, что вызываешь жалость.

Лептин не ответил.

— Я знаю, что ты испытываешь, и мне не лучше, чем тебе, но то, что ты вот так над собой издеваешься, никому не приносит пользы. Ты должен бороться. Я собрал Братство. Они возмущены тем, как обращается с тобой твой брат, и, мне кажется, они даже намерены…

Лептин как будто очнулся. Он медленно повернулся к Филисту и проговорил:

— Напрасно ты это. Причин к тому нет. Я не подчинился приказу и теперь терплю последствия этого.

— Я не согласен. Ты был прав, я считаю так же, как ты. Мы годами следовали за ним, помогая ему осуществить план, согласно которому Сицилия должна была стать целиком и полностью греческой. Мы сносили от него всякие гнусности, вроде взятия Мессины и Катании, ради будущего мира и процветания, но теперь он открыто ведет военные действия против италийских греков, и этого уже нельзя терпеть. Я отказался вести переговоры с луканами.

— Почему ты не сказал об этом мне? — спросил Лептин.

Филист подошел к нему поближе, взял скамейку и сел рядом с койкой.

— Потому что он мне не дал. Может, он думал, что мне удастся тебя убедить, и он не хотел, чтоб это произошло. Он послал на переговоры людей, всегда поддакивающих ему, а тебе открыл лишь часть правды, поставив перед свершившимся фактом. Ты столкнулся с ордой варваров, истреблявших греков, и отреагировал на это так, как поступил бы на твоем месте любой цивилизованный человек. Если это хоть что-нибудь значит, знай: я глубоко уважаю тебя и испытываю к тебе искреннюю дружбу. И не только я… — Он понизил голос и добавил: — Люди устали от постоянных войн, устали видеть, как иностранные наемники богатеют без меры и получают блага, коих не имеют даже наши граждане. Он продолжает требовать жертв во имя лучезарного будущего, которое отдаляется все больше, вместо того чтобы приближаться. С каждым днем он становится все более мрачным, подозрительным, невыносимым в общении. У него есть наследник, но он едва смотрит на него — в те редкие моменты, когда ненадолго появляется дома. Он говорит, что ребенок дрожит, как только видит его, что это маленький трус. Ты понимаешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию