Легкомысленное пари - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Ноубл cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легкомысленное пари | Автор книги - Кейт Ноубл

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Я отлично знаю о пользе удара в низ живота, но что касается выше…

— Правильный удар в шею может перерубить дыхательное горло.

— Хм… возьму это на заметку, — бросила она. Маркус подошел к ней ближе.

— Ваши эти… вопли, они, случайно, не могли разбудить миссис Тоттендейл?

— Тотти не разбудит даже грохот пушек. Весьма полезное свойство для компаньонки. — Теперь, когда он был наказан, лицо Филиппы приобрело более благосклонное выражение. В самом деле, на какой прием он мог рассчитывать, бросив ее в толпе перед Уитфорд-Мэншн, а затем возникнув на излете ночи как черный призрак? Однако она все же была рада убедиться, что с ним ничего не случилось. — Что касается слуг, — продолжала она, — то у них есть одно общее свойство: они так и лезут на глаза, когда не надо, а когда что-то случается, их не дозовешься.

— Вот и прекрасно, — заметил он, опускаясь на изящную кушетку.

А вид у него усталый, отметила про себя Филиппа. Похоже, он до предела вымотан. Было четыре утра, она часто прибывала с бала в это время. Однако события этой ночи явно выходили за рамки привычного ночного приключения.

Маркус сидел, уставясь на огонь, который высвечивал суровые складки у его рта и запавшие глаза.

Она бы покончила с собой, появись такие следы у нее на лице. Но его лицу они каким-то странным образом даже идут…

— Так зачем вы пожаловали? — спросила она, усаживаясь в кресло напротив.

Он спокойно взглянул на нее, вздохнул и стал рассказывать ей продолжение ночной истории.

— Пистолеты пропали, — объявил он.

— Пистолеты из галереи Уитфорда? Добыча Сизого Ворона?

— Именно. Изначальная собственность Лорена. Я подозреваю, что он их и украл.

— Стало быть, легенда, рассказанная лордом Уитфордом, верна?

— Более или менее. Для лорда Уитфорда — скорее более… Говорят, он слишком много за них заплатил, а значит, он в нее поверил.

— Перестаньте паясничать, — попросила Филиппа с беспокойством в голосе. — Оставим пистолеты. Что там случилось еще?

— Еще я предложил ему мои услуги по наведению порядка в доме, — усмехнулся он.

В действительности он снова и снова оттаскивал лорда Уитфорда от несчастного шеф-повара, вывалянного хозяином в злополучном пироге. Слегка успокоив его, он послал за констеблем. Леди Уитфорд истерически рыдала в углу зала. Ей также «повезло» — во время обморока она испачкалась в разных деликатесах, попадавших на пол во время паники. Маркус разобрал лишь несколько слов: «Все кончено» и «Всем на посмешище». Когда прибыл констебль, служанка увела ее в спальню, а Марселя стали допрашивать.

Лорд Уитфорд обнаруживал явную неспособность к логическому мышлению и вяло позволил Маркусу Уорту представлять его интересы. Хотя, несомненно, хозяин дома находил его присутствие несколько странным, а манеры слишком авторитарными для младшего баронского сына, оставшегося без титула и служившего каким-то заштатным клерком, пусть и в Уайтхолле.

Как бы там ни было, но, похоже, хозяин был рад, что рядом находится хоть кто-то, сохранивший присутствие духа и рассудок и предлагающий свою помощь. Выбирать было уж точно не из кого.

Повар выглядел смущенным и потерянным. Он никак не ожидал увидеть в пироге мертвых, искалеченных птиц.

— Я сам не понимаю, что случилось, — уверял он, соскребая с себя мокрые хлопья. — Я собственноручно посадил прекрасных белых голубей под корку пирога за пятнадцать минут до того, как он был подан к столу. Сажать голубей мне помогал младший шеф-повар. Полагаю, что кто-то подменил пирог.

— Хочешь сказать, что могли испечь два одинаковых пирога, высотой в шесть футов? Не слишком ли дорогое удовольствие? Кому могла прийти в голову идея так позабавиться? Бред какой-то… — сокрушался лорд Уитфорд. — Нет, это сделал ты, ты, негодяй, французишка! — снова налетел он на Марселя.

— Лорд Уитфорд, пожалуйста… — сказал Маркус, показывая взглядом в сторону констебля, ведущего протокол допроса, который потом мог быть направлен в информационный отдел «Тайме». — Вы считаете, что пирог могли подменить? — обратился Маркус к Марселю. — Куски корки и блюдо, хотя и расколотое, все еще здесь. Посмотрите, может быть, найдете что-нибудь в пользу вашей версии?

Марсель, обрадованный появившейся надеждой доказать свою невиновность, стал ползать над остатками, разбросанными по залу. Осколки керамики не интересовали его. Он поднял большой кусок слоеной корки, поднес ее к самым глазам, внимательно рассмотрел и прищелкнул пальцами:

— Пригласите сюда мадемуазель Куинн!

Один из лакеев, застывших у дверей, немедленно отправился на кухню и вернулся вместе с растерянной рыжеволосой девицей лет двадцати в перепачканном тестом фартуке, свидетельствовавшем о ее участии в приготовлении пирога.

Марсель сунул кусок корки ей в руки:

— Мадемуазель Куинн, что это?

— Это корка от пирога.

— Вы уверены? Посмотрите внимательнее.

Она стала разглядывать корку, поднеся ее поближе к пламени свечи. Затем лицо ее задрожало, и она воскликнула:

— Это не мой пирог! Кто готовил его?

— Не ваш? — воскликнул Маркус, подойдя ближе к ней, за ним подтянулись и констебль с лордом Уитфордом.

— Это выпечка из восьми слоев, тогда как я готовила пирог из шестнадцати. Я всегда так готовлю.

— Всегда? — переспросил Маркус.

— В моей кухне никто не готовит слоеную выпечку меньше чем в шестнадцать слоев! — вмешался Марсель, снова обретя уверенность и вскинув голову к потолку. — Никто!

— Но кому же понадобилось так шутить и зачем? — подавленно спросил лорд Уитфорд.

— Вы задали очень важный вопрос, но сначала я должен спросить вас: после этого бедлама вы распорядились осмотреть дом?

— Осмотреть дом?

— Вполне возможно, что кто-то задумал это безобразие в качестве прикрытия: чтобы свободно порыться в вашем доме. Лорд Уитфорд, я обнаружил пропажу ваших знаменитых пистолетов из галереи, — объявил Маркус.

Лорд Уитфорд мгновенно сорвался с места, за ним последовали Маркус с Марселем и констебль, а далее, совершенно автоматически, побежали слуги.

Влетев в свою галерею, лорд Уитфорд замер в растерянности перед пустым футляром, валявшимся под стеклом. Сначала он стал мертвенно-бледным, потом — пурпурным и, обретя властный тон, приказал слугам обыскать каждую щель в доме. Затем подмигнул Маркусу, приглашая его следовать за собой. Тот подчинился, предоставив констеблю составлять список пропавших вещей, как то: кольца для салфеток и сами салфетки, цветочные горшки, вилки и прочая ерунда.

Лорд Уитфорд привел Маркуса в свой личный кабинет на втором этаже, где все было устроено в соответствии с суровым мужским вкусом. Однако бросалось в глаза, что и здесь побывал кто-то чужой и учинил заметный беспорядок. Лорд Уитфорд прежде всего бросился к картине на стене — слащавый пасторальный пейзаж, единственный в комнате.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию