Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это
дело.
— В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, —
сказал он, — все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье.
Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя.
Дрова рубят — щепки летят. — Он взглянул еще раз на бумагу. — О, аккуратность
немецкая! — проговорил он, качая головой.
Глава 16
— Ну, теперь все, — сказал Кутузов, подписывая последнюю
бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим
лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо,
которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все-таки не
успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за
подбородок и сказал:
— И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей
на блюдо.
— Ну что, как живешь? — сказал Кутузов, направляясь к
отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла
за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его
завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал
на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и
при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du
Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как
увидал князь Андрей по обертке.
— Ну садись, садись тут, поговорим, — сказал Кутузов. —
Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… — Князь
Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он
видел в Лысых Горах, проезжая через них.
— До чего… до чего довели! — проговорил вдруг Кутузов
взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя
Андрея, положение, в котором находилась Россия. — Дай срок, дай срок, —
прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого
волновавшего его разговора, сказал: — Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
— Благодарю вашу светлость, — отвечал князь Андрей, — но я
боюсь, что не гожусь больше для штабов, — сказал он с улыбкой, которую Кутузов
заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. — А главное, — прибавил князь
Андрей, — я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили.
Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то
поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко-насмешливое выражение
светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
— Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не
сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были,
если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню…
Помню, помню, с знаменем помню, — сказал Кутузов, и радостная краска бросилась
в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя
ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь
Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает
его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю
Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
— Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога — это
дорога чести. — Он помолчал. — Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо
было. — И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и
заключенном мире. — Да, немало упрекали меня, — сказал Кутузов, — и за войну и
за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre.
[Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать. ] A и там советчиков не меньше
было, чем здесь… — продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо,
занимали его. — Ох, советчики, советчики! — сказал он. Если бы всех слушать, мы
бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее,
а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с
тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно
кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно
терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и
время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок
есть заставил. — Он покачал головой. — И французы тоже будут! Верь моему слову,
— воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, — будут у меня
лошадиное мясо есть! — И опять глаза его залоснились слезами.
— Однако должно же будет принять сражение? — сказал князь
Андрей.
— Должно будет, если все этого захотят, нечего делать… А
ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают,
да советчики n`entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не
слышат, — вот что плохо. ] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? — спросил
он, видимо, ожидая ответа. — Да, что ты велишь делать? — повторил он, и глаза
его блестели глубоким, умным выражением. — Я тебе скажу, что делать, —
проговорил он, так как князь Андрей все-таки не отвечал. — Я тебе скажу, что
делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, — он помолчал, — abstiens toi,
[В сомнении, мой милый, воздерживайся. ] — выговорил он с расстановкой.
— Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой
твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я
тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. — Он опять обнял и
поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов
успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les
chevaliers du Cygne».