В роще, недалеко от деревни, они дождались темноты. Тану
было совершенно незачем знать об их частном предприятии. Меньше всего им
хотелось делиться добычей с кем-либо. Благополучно миновав часового, они
проскользнули к дому Селквиста. Он открыл три замка, довольный тем, что никто
не потревожил его дом в отсутствие хозяина, и все четверо вошли внутрь.
Только теперь, живые и здоровые, вдали от тейваров и
хайларов, трупов в вагонетке и сборщиков налогов, они смогли наконец
расслабиться. Даже Селквист вслух провозгласил, как хорошо оказаться дома.
Сразу после этого он опрокинул мешок с добычей на большой стол в центре
комнаты.
– Невероятно! – сказал он. – Совершенно
невероятно!
Объективно добыча состояла из двух серебряных кружек для
эля, пары костяных подсвечников, украшенных драгоценными камнями, полудюжины
колец, чья ценность оставалась сомнительной (но чего-то они, несомненно,
стоили), серебряного гребня и амулета в форме черепа, глаза которого полыхали
красным огнем. Пестл искренне полагал, что череп волшебный.
– Конечно, он волшебный, – авторитетно заявил
Селквист. – За него дадут хорошую цену в лавке магических принадлежностей.
Я знаю одну такую в Палантасе. Хозяйку зовут Йенна, и она не особенно
интересуется происхождением вещи, которую вы ей принесете… Пестл, положи череп
на место! Иначе скажешь что-нибудь не то и превратишься в человека или в
кого-нибудь похуже, например в эльфа…
Пестл поспешно бросил череп обратно на стол, но не отвел от
него восхищенного взора.
– Я никак не могу понять, что заставляет глаза
светиться.
Огер достал из своего заплечного мешка большую книгу,
переплетенную в потертую и грязную кожу, и положил ее на стол.
– Я не знаю, что вы заставили меня тащить. Она
тяжеленная, к тому же отвратительно пахнет.
– Бредни! – заключил Мортар, глядя на книгу.
Селквист взял книгу и нежно погладил переплет.
– Она стоит больше, чем все, что сейчас лежит на столе.
Больше, чем вся собственность у тана. За всю мою долгую и славную карьеру более
ценной вещи мне никогда не удавалось укр… приобрести…
– Она магическая, что ли? – поинтересовался Пестл,
глядя на книгу с пробудившимся интересом. Его явно разочаровывало то, что она
не светится.
– Нет, ничего магического в ней нет, – мрачно
сказал Огер, – если я, конечно, внезапно не научился читать на магическом
языке. Слава Реорксу, до сих пор я этого не умел. Это написано на нашем языке,
хотя некоторые слова выглядят забавно. Я просмотрел первые страницы. Похоже,
это описание похода деваров. Возможно, она имеет немалую историческую ценность.
Мортар взглянул на Селквиста в полном недоумении.
– С каких это пор ты интересуешься историей?
– С тех самых пор, как это может принести
выгоду, – с ухмылкой ответил Селквист. – Я говорил вам раньше и
говорю еще раз: вам троим не хватает воображения. У вас его просто нет! Если бы
не я, вы до сих пор воровали бы картошку из огорода тана.
Гномы посмотрели на старую книгу и попытались представить,
что же в ней такого ценного. У них ничего не вышло.
– А где ты ее достал? – спросил Мортар, надеясь
найти хоть какой-нибудь след.
Селквист понизил голос и. наклонившись, прошептал:
– Из сундука, который стоял под кроватью старого
Кроникса. Из запертого сундука. Поэтому она просто обязана быть ценной.
Гном гордо выпрямился. Остальные смотрели на него
одновременно с ужасом и восхищением.
– Ты… Ты украл книгу у… у самого Кроникса?! –
Мортар с трудом выговаривал слова. Отер и Пестл и вовсе онемели.
– А то! – гордо заявил Селквист.
– Но он же твой учитель! Его ярость настигнет и
уничтожит тебя!
– С чего бы это? Мой поступок скорее обрадует его, так
как покажет, что он блестяще обучил меня нашему ремеслу.
– Но все-таки я не понял: что может быть ценного в
книге о походе деваров? Может быть, в переплете спрятаны бриллианты?
– Просто так девары в поход не ходят. Они ходили за
сокровищем. Сокровищем, которые они добыли и спрятали. А книга об этом походе
означает…
– Дошло! В ней может быть сказано, где спрятано
сокровище! – заорал Пестл.
– Правильно, – согласился Селквист. – Только
орать об этом не надо.
– Но, – размышлял вслух Мортар, и внезапно эта его
привычка показалась Селквисту отвратительной. – Если эта книга говорит о
том, где спрятано сокровище, тогда Кроникс уже давно должен был его найти…
– Не обязательно, – возразил Селквист. –
Кроникс не умеет читать.
– Но он мог бы попросить кого-нибудь…
– А может быть, он никому не доверяет. Или просто в его
кругу нет грамотеев. И подумайте вот над чем: если бы он уже нашел сокровище,
зачем ему держать книгу под замком?
– Так-то оно так, но… – Мортар нахмурился.
– Никаких «но» больше не желаю слушать, –
раздраженно заявил Селквист, – У меня сейчас нет ответов на все вопросы,
но через несколько дней они непременно появятся. Как только мы с Огером
прочитаем эту книгу. А пока мы будем это делать, – продолжил он, – вы
с Пестлом отнесете остальную добычу в Пакс Таркас и продадите ее там. Будьте
осторожны в пути, в наши дни развелось много воров.
– Действительно, – сказал Пестл и покачал головой,
соглашаясь с упадочностью и вороватостью нынешних времен. – До города три
дня пути. Три – туда, три – обратно, и еще день, чтобы все продать.
– Только не на рынке, – предостерег
Селквист. – Кто-нибудь из Торбардина может опознать свои вещи.
– Может быть, конечно, я и лишен воображения, но
здравый смысл у меня есть, – обиженно сказал Пестл. – Я загляну к
моему другу кендеру по имени Ранга Ловкорукий. Он возьмет все оптом и даст
хорошую цену.
– Кендер? – скептически промолвил Селквист. –
С каких это пор кендеры занимаются скупкой краденого?
– Он давно в этом ремесле, и он умнее большинства своих
соплеменников. Я думаю, что в нем есть примесь человеческой крови.
– Это ни о чем не говорит, – пробурчал
Селквист. – Впрочем, если это лучшее, что ты можешь предложить… Но меньше
чем с двадцатью монетами обратно не возвращайтесь!
Пестл с Мортаром вновь упаковали добычу.
– Значит, встретимся здесь же через неделю. Удачи вам с
книгой!
* * *