— Дядя Джеб, — удивленно прохрипели мы. — Ты нас нашел.
Он сидел на корточках подле нас. Услышав свое имя, он чуть
качнулся на каблуках.
— Н да… — Грубоватый голос всколыхнул сотни воспоминаний. —
Н да… бедолага…
Глава 13
Приговор
— Они здесь? — Слова вылетели сами, как вода, попавшая в
легкие. Помимо воды меня волновал лишь этот вопрос. — Они добрались?
В темноте невозможно было прочитать выражение лица дяди
Джеба.
— Кто? — спросил он.
— Джейми! Джаред! — Наш шепот взвился, словно крик. — Джаред
был с Джейми. Наш брат! Они тут? Дошли?
Ответ последовал почти сразу.
— Нет. — Твердо, без эмоций и без жалости в голосе ответил
он.
— Нет… — прошептали мы. Мы не повторяли за ним, а
протестовали — зачем вернули жизнь? Зачем?! Мы снова закрыли глаза и
прислушались к боли в теле, чтобы хоть немного отвлечься от боли внутри.
— Послушай, — через некоторое время произнес дядя Джеб. —
Мне тут нужно кое что уладить. Отдохни немного, я за тобой вернусь.
Мы не стали открывать глаза, не понимали значения слов, мы
слышали только звуки. Шаги захрустели, удаляясь. Мы не знали, куда он пошел, да
и не хотели знать.
Они пропали. Не оставалось ни способа их найти, ни надежды.
Мы никогда их больше не увидим: Джаред и Джейми исчезли — а уж они то исчезать
умели.
Вода и ночная прохлада вернули ясность сознания, такую
нежеланную сейчас. Мы перевернулись на живот и снова зарылись лицом в песок. Мы
слишком устали, истощение перешло в новое, болезненное состояние. Надо уснуть,
только бы не думать…
И мы погрузились в сон.
Проснулись мы все еще ночью, но на востоке уже угрожающе
занимался рассвет — горы окрасились тусклым багрянцем. Во рту ощущался привкус
земли, и поначалу мы не сомневались, что дядя Джеб нам приснился. Ну конечно
же.
Этим утром думалось яснее, и мы почти сразу заметили
странный предмет у нашей правой щеки — явно не камень и не кактус. Мы потрогали
его — твердый, гладкий — и подтолкнули: внутри маняще заплескалась вода.
Дядя Джеб на самом деле побывал здесь и оставил нам флягу.
Мы осторожно сели: казалось, что мы вот вот переломимся
пополам, как высохший прутик. Вообще то мы чувствовали себя лучше. Должно быть,
вода делала свое дело. Боль притупилась, и впервые за долгое долгое время нам
захотелось есть.
Непослушными пальцами мы отвернули крышку. Фляга была не
полной, но воды хватило, чтобы желудок снова растянулся — наверное, успел
съежиться. Мы выпили все до последней капли — к черту экономию!
В предрассветной тишине брошенная фляга упала на песок с
глухим стуком. Теперь мы окончательно проснулись, вздохнули, жалея, что забытье
прошло, и уронили голову на руки. Что дальше?
— Зачем ты дал этой твари воду, Джеб? — возмутился сердитый
голос где то позади.
Мы резко перевернулись, оперлись коленями. Увиденное не
укладывалось в голове, сердце оборвалось.
Вокруг дерева, под которым я сидела, полукругом стояло
девять человек. Все они были именно людьми. Я ни разу не видела таких гримас у
представителей моей расы. Губы кривились от ненависти, открывая оскаленные по
звериному зубы. Брови нависли над горящими злобой глазами.
Шесть мужчин и две женщины, почти все крупнее меня. Внезапно
я с ужасом поняла, почему они так странно держат руки перед собой, крепко зажав
в них какие то предметы. Они сжимали оружие: кто — короткие ножи, наподобие
тех, что были у меня на кухне, прочие — клинки подлиннее, а один грозил
огромным тесаком. Такой нож на кухне не пригодится. Мелани услужливо подсказала
название: «Мачете». Другие держали длинные палки, металлические и деревянные.
Дубинки.
Среди них я признала дядю Джеба. В руках он небрежно сжимал
предмет, который мне еще не доводилось видеть лично, только в воспоминаниях
Мелани, как и тесак мачете. В руках дяди Джеба было ружье.
Я глядела с ужасом, Мелани же — с изумлением, поражаясь
количеству выживших. Восемь человек. Она считала, что Джеб здесь один — в
лучшем случае, втроем с кем то. При виде стольких уцелевших представителей
человеческой расы ее сердце запело от радости.
«Идиотка, — одернула ее я. — Взгляни на них. Разве не
видишь?»
Я заставила ее увидеть происходящее моими глазами: от фигур
в темных джинсах и хлопковых рубашках, побуревших от грязи, исходила почти
осязаемая угроза. Даже если когда то они и были людьми, в данную минуту они
превратились в нечто другое, стали варварами, чудовищами, жаждущими нашей крови.
В каждой паре глаз — смертный приговор.
Мелани с неохотой пришлось признать, что я права. В эту
минуту ее обожаемые люди предстали в худшем своем проявлении — как в газетных
заголовках из заброшенной хижины. На нас смотрели убийцы.
Лучше было бы умереть еще вчера. Зачем дядя Джеб спас нам
жизнь?
От этой мысли меня передернуло. В голове замелькали истории
о человеческих зверствах. К горлу подступила тошнота. Я постаралась
сосредоточиться. Иногда люди не сразу убивают врагов — хотят выпытать у них
сведения… или надругаться над телами…
Разумеется, я сразу вспомнила о тайне, которую они
попытаются у меня выведать. Тайне, которую я никогда, ни за что не выдам, что
бы со мной ни делали. Я скорее покончу с собой.
Я сумела утаить свой заветный секрет от Мелани с помощью ее
же защитного приема: выстроила мысленную стену, чтобы спрятать информацию.
Раньше в этом не было нужды.
Мелани почти не проявила интереса и даже не пыталась
пробиться. Сейчас, когда оказалось, что не ей одной есть что скрывать, ее
занимали заботы поважнее.
А стоило ли хранить от нее мою тайну? Мелани сильнее меня; я
не сомневалась, что она выдержит любую пытку. А сколько выдержу я, прежде чем
выдать им все секреты?
Меня чуть не стошнило. Самоубийство вызывало у меня
отвращение: то же убийство, только хуже. Мелани придется пройти через те же
пытки и смерть, что и мне. Я решила подождать до тех пор, пока другого выхода
не останется.
«Нет, они на это не пойдут. Дядя Джеб ни за что не даст меня
в обиду».
«Дядя Джеб не знает, что ты здесь», — напомнила я. «Скажи
ему».
Я перевела взгляд на знакомое лицо. Густая седая борода не
давала рассмотреть выражение рта, но глаза не пылали, как у остальных. Краешком
глаза я заметила, что некоторые переводят взгляд с меня на него. Они ждали от
него ответа на вопрос, который так пугал меня. Дядя Джеб не обращал на них
внимания, он смотрел на меня.