Гостья - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Майер cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гостья | Автор книги - Стефани Майер

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

— Да. Забавные вещи происходят, — согласился Иен и приобнял меня за плечи. Я не слышала, как он вернулся. — И все таки это здорово. Ты знаешь, Уэс с самого первого дня с ума по тебе сходит.

— Ага, он мне говорил, да только я не замечала. Иен рассмеялся:

— Значит, ты единственная, кто был не в курсе. Ну что, Анни, может, пока ждем, сразимся один на один?

Я чувствовала, как загорелась Мел.

— Хорошо.

Он уступил мне мяч и отошел к воротам.

Первый же мяч пролетел между ним и отметкой — гол! Он продолжил с центра поля, я налетела, отобрала мяч — и снова гол.

«Он поддается», — проворчала Мелани.

— Давай же, Иен, играй.

— Играю.

«Скажи ему, что он играет, как девчонка».

— Играешь, как девчонка.

Он рассмеялся, и я снова увела у него мяч. Насмешка не подействовала. И тут мне в голову пришла одна идея; забивая третий гол, я подумала, что, возможно, делаю это в последний раз.

Мел была против.

«Мне это не нравится. Хотя наверняка сработает». Я вернула мяч в центр поля.

— Выиграешь — можешь спать в моей комнате, пока они не вернутся. — Мне хотелось хоть раз выспаться.

— Играем до десяти. — Он с такой силой запустил мяч, что тот пролетел мимо меня, отскочил от дальней стены за моими воротами и вернулся обратно.

Я посмотрела на Лили.

— Промазал?

— Нет, точно по центру.

— Три — один, — объявил Иен.

Ему понадобилось минут пятнадцать, чтобы выиграть, но, по крайней мере, мне пришлось выложиться по полной.

Я даже выцарапала еще один гол и очень этим гордилась. Наконец он в последний раз увел у меня мяч и отправил прямиком в мои ворота. Я хватала ртом воздух. Он даже не запыхался.

— Четыредесять в мою пользу.

— Отличная игра, — выдохнула я.

— Устала? — спросил он невинно. Вот смешной! Иен потянулся и театрально закатил глаза, изображая бурную страсть. — Я хоть сейчас готов в кроватку…

Я поморщилась.

— Мелани, ну ты же знаешь, что я шучу. Не буянь. Лили наблюдала за нами с озадаченным видом.

— Джаредова подружка меня недолюбливает, — сказал ей Иен, подмигивая. Ее брови взметнулись.

— Как интересно…

— Куда это Уэс запропастился? — пробормотал Иен, не обращая внимания на недоуменный взгляд Лили. — Пойдем проверим? И пить очень хочется.

— Мне тоже, — согласилась я.

— С собой водички принесете? — Лили даже не пошевелилась, так и осталась лежать на полу, раскинув руки.

Мы вышли в узкий туннель, и Иен приобнял меня за талию.

— Знаешь, — сказал он, — со стороны Мелани это довольно несправедливо: она злится на меня, а мучаешься ты.

— С каких это пор люди стали справедливыми?

— Твоя правда.

— И потом, она бы с удовольствием оторвалась на тебе, если бы я позволила.

Иен рассмеялся.

— Я рад за Лили и Уэса. А ты?

— Конечно, рада. Они оба так счастливы. По моему, здорово.

— Согласен. Уэс все же добился своего. Это вселяет надежду. — Иен подмигнул мне. — Как думаешь, Мелани будет очень неприятно, если я прямо сейчас тебя поцелую?

Я замерла.

— Наверное. «О, да».

— Определенно. Иен вздохнул.

И тут из глубины туннеля послышался крик Уэса:

— Они вернулись, Анни, вернулись!

Я рванула с места и чуть не сшибла Уэса с ног. За спиной Иен что то бубнил про зря потраченные старания.

— Где? — выдохнула я.

— На площади.

Я влетела в комнату с огородом, обшаривая взглядом все вокруг, и почти сразу увидела их. Джейми стоял перед толпой у входа в южный туннель и махал мне рукой.

— Эй, Анни!

Я обежала поле, а Труди придерживала Джейми за руку, словно не пуская ко мне. Наконец я обняла его и притянула к себе.

— Ох, Джейми!

— Скучала по мне?

— Капельку. А где остальные? Все вернулись? Ничего не случилось? — Кроме Джейми, из всех участников вылазки здесь была только Труди. Их встретили Люсина, Рут Энн, Кайл, Трэвис, Виолетта и Рид.

— Все вернулись, живы и здоровы, — успокоила меня Труди.

Я окинула взглядом большую пещеру.

— Где они?

— М м… моются, разбирают груз.

Я хотела предложить помощь — все что угодно, лишь бы оказаться рядом с Джаредом, убедиться, что с ним ничего не случилось… Но мне все еще не позволяли узнать, откуда заносят добычу.

— Тебе тоже не мешало бы помыться, — сказала я Джейми и, не разжимая объятий, взъерошила его грязные спутанные волосы.

— Ему нужно прилечь, — сказала Труди.

— Труди, — пробормотал Джейми и наградил ее укоризненным взглядом. Труди посмотрела на меня и отвела глаза.

— Прилечь?… — Я чуть отстранилась от Джейми: он ничуть не устал, его глаза сияли, на загорелых щеках выступил румянец. Мой взгляд ощупал его целиком и остановился на правой ноге.

В нескольких дюймах над коленом в джинсах зияла неровная дыра. Ткань вокруг имела красно бурый оттенок, зловещий цвет тянулся длинным пятном до самого отворота.

«Кровь», — испугалась Мелани.

— Джейми, что случилось?

— Вот спасибо, Труди! — буркнул мальчик.

— Анни бы все равно заметила. Давай хромай, по дороге поговоришь.

Труди взяла его под руку и медленно повела по коридору: он скакал на левой ноге мелкими прыжками.

— Джейми, рассказывай! — Я поддерживала его с другой стороны.

— Да глупо все вышло, я сам виноват.

— Не тяни!

— В общем, я споткнулся и порезался. Ножом, — вздохнул Джейми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению