Человек со свинцовым чревом - читать онлайн книгу. Автор: Жан-Франсуа Паро cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек со свинцовым чревом | Автор книги - Жан-Франсуа Паро

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Он покраснел. Николя почувствовал его затруднение. У «парижского месье» не было других «собратьев», кроме «месье» из других больших городов, состоящих на одной и той же мрачной службе и приговоренных к одному и тому же одиночеству…

— Ваши столь существенные замечания облегчили нам работу, — продолжил Сансон. — Почти невозможно спутать предсмертные раны с теми, что нанесены несколькими часами позже.

Он снова склонился над трупом.

— Взгляните на это отверстие от пули. Вы верно заметили запекшуюся кровь на мышечных тканях, и это доказывает, что выстрел был сделан через некоторое время после смерти.

— Можно ли уточнить время выстрела?

— Выстрел был сделан спустя несколько часов, но не более шести. Еще я хотел бы добавить то, что мы уже знаем, — что эту рану не мог нанести себе самоубийца. Выстрел в упор был сделан в труп, в человека, ранее задохнувшегося от расплавленного свинца. На службе у короля я видел всякое, но это превосходит все…

Он оборвал свою речь, побледнел и вытер со лба пот. Николя вспомнил страшный рассказ Шарля-Анри Сансона о казни Дамьена, покушавшегося на жизнь короля, рассказ из первых уст. Этот человек, со своей добротой и чувствительностью, был настоящей загадкой. Бурдо нетерпеливо ждал, когда Николя начнет говорить.

— Я вижу, что мой друг Бурдо хочет, чтобы я изложил вам свои догадки, которые он, несомненно, разделяет. Итак, слушайте.

Он оглядел комнату, дабы убедиться, что никто их не подслушивает в темных коридорах огромного Шатле, и начал:

— Когда, войдя в комнату виконта, я осмотрел тело, кроме ужасной деформации лица я тут же заметил, что выстрел был сделан в шею с левой стороны. Сначала я не придал этому особого значения. Затем я нашел записку, все слова в которой были написаны заглавными буквами — я подчеркиваю — заглавными. Расположение бумаги на столе, лампы и пера, лежащего слева от записки, также сначала меня не насторожили. Но все изменилось после того, как я зашел в туалетную комнату. Я долго стоял перед элегантным несессером из серебра и перламутра. Что-то меня озадачило, и я позволил мыслям идти своим чередом. Я думал, что поражен только красотой этого предмета…

— Наша ищейка сделала стойку, — заметил Семакгюс.

— У меня душа охотника и богатый опыт общения с гончими. Короче, через мгновение щетки и бритвы помогли мне разрешить вопрос, я все понял. Уверен, что Бурдо сможет рассказать вам все остальное.

Николя хотел предоставить это удовольствие инспектору. Он знал, что может рассчитывать на его преданность. Опытный полицейский, его помощник, без видимых колебаний и с невероятной доброжелательностью воспринял взлет человека моложе себя на двадцать лет. Он обучил его своему ремеслу, раскрыл все свои секреты и даже однажды спас ему жизнь. Бурдо испытывал к нему не только дружескую привязанность, но и уважение. То, что для Николя почти ничего не значило, давало Бурдо возможность удовлетворить самолюбие и почувствовать свою значимость.

— Комиссар хочет сказать вам, — продолжил с важностью Бурдо, — что щетки и бритвы ставят обычно со стороны той руки, которой их берут, особенно если их ежедневно раскладывает перед хозяином лакей. Тот самый несессер стоял на столике с правой стороны. Но я думаю, месье, что вам лучше самому закончить этот рассказ.

— Из этого следует, господа, что мы выяснили точно, что виконт был убит, что его тело привезли во дворец его родителей, как именно и почему — нам неизвестно, и что потом кто-то выстрелил в тело, чтобы инсценировать самоубийство, и то, что он стрелял левой рукой. Затем он написал поддельное прощальное письмо, даже не пытаясь подделать почерк виконта, потому что писал заглавными буквами. Он совершил ряд промахов: перо с левой стороны, лампа с правой. Виконт де Рюиссек был правшой, он не мог убить себя, стреляя левой рукой.

— Я проверил это в Гренеле, у старого Пикара, — добавил Бурдо. — Он подтвердил мне, что несессер стоит с его обычной стороны.

— Вот и все, что мы знаем на данный момент. Этот труп, господа, больше ничем нам не поможет. Вскрытие уже не кажется мне необходимым.

— И все-таки, — сказал Семакгюс, — похоже, что вашего бедолагу еще где-то искупали. О дожде речи быть не может. Я нашел на его костюме — вам известна моя страсть к ботанике — остатки водорослей.

— Морских? — спросил Николя, в котором в самые неожиданные моменты просыпался бретонский моряк.

— Отнюдь, месье Ле Флош, пресноводных. Из пруда или реки. Если понадобится, я предоставлю вам подробный отчет.

Николя вспомнил странный запах, которым пропиталась вся одежда виконта.

— Черт возьми! — вскричал Бурдо. — Его залили свинцом, чтобы он опустился на дно! Но потом передумали или что-то помешало их планам.

— Есть гораздо более простые средства, чтобы избавиться от трупа, — заметил Семакгюс.

— Не знаю, — задумался Бурдо. — Утопление, пожалуй, самое верное средство. Но если топить тело в Сене без груза, есть риск, что его обнаружат у плотины Сен-Клу, именно там вылавливают тела всех утопленников.

Николя задумался. Все детали теперь встали на свои места. То промокшее тело, которое люди баварского посла видели у реки… Но едва Николя собрался рассказать о своей догадке, послышался шум, похожий на раскаты грома. В удивлении все переглянулись. Сансон отступил назад и вжался в стену, на которой висели пыточные орудия. Торопливые шаги эхом отдавались в сводах старой крепости. Нарастающий шум сопровождался отблесками света на стенах. Вскоре в Басс-Жеоль показалась группа из нескольких человек. Одни из них несли факелы, другие — гроб на носилках. Человек в платье магистрата, возглавлявший процессию, обратился к Николя:

— Сударь, вы врач?

— Нет, мое имя Николя Ле Флош, я комиссар полиции Шатле, следователь по уголовным делам.

Пришедший поклонился в знак приветствия.

— Вскрытие тела сира Лионеля, виконта де Рюиссека, лейтенанта французской гвардии Его Величества, — совершилось ли оно?

— Нет, — холодно ответил Николя. — Я произвел только необходимый внешний осмотр. Взгляните, месье, на это выражение ужаса на его лице.

Человек бросил взгляд на лицо трупа, еще более пугающее при свете факелов, и отступил назад.

— Мы успели вовремя. Ваше счастье. Именем короля я должен объявить вам распоряжение графа де Сен-Флорантена, королевского министра, ведающего делами города Парижа и его окрестностей. Оно предписывает начальнику полиции города остановить всякое расследование по делу виконта де Рюиссека, отменить решение о вскрытии тела вышеозначенной персоны и вернуть останки его семье. Надеюсь, месье, вы не станете препятствовать исполнению приказа короля?

Николя поклонился.

— Ничуть, месье. Прошу вас, вы уже убедились в том, что тело, если можно так сказать, невредимо.

Слуги поставили носилки и опустили на пол гроб. Они сняли крышку, развернули саван, который уже лежал внутри гроба, и с нескрываемым ужасом, ибо вид покойного также напугал их, с величайшим трудом приподняли тело. Николя слышал, как ближайший к нему носильщик тихо выругался и процедил сквозь зубы: «Мерзавец, словно камней наглотался!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию