Новолуние - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Майер cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новолуние | Автор книги - Стефани Майер

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Не совсем, — с горечью рассмеялся парень. — В таком случае я бы сказал: «Останемся друзьями», а в нынешней ситуации не могу обещать и этого.

— Но почему? Сэм не позволяет? Пожалуйста, ты же слово дал! Ты мне так нужен…

Черная пустота, царившая в моей жизни до того, как в нее вошел Джейкоб, нахлынула с новой силой, грозя засосать в страшную бездну. Одиночество стояло в горле огромным, мешающим дышать комом.

— Извини, Белла, — холодно отчеканил Джейк.

Не верю, что он хотел сказать именно это! В темных, горящих злобой глазах скрыт какой-то намек, который мне никак не удавалось разгадать.

Вдруг дело совсем не в Сэме и не в Калленах? Вдруг он просто хочет вырваться из безвыходной ситуации? Если так лучше для него, может, стоит отпустить? Да, пожалуй, так будет правильнее.

Мой голос стал похож на безжизненный шепот.

— Прости, что… что не сделала этого раньше. Жаль, я не могу относиться к тебе иначе. — В полном отчаянии приходилось искажать правду так, что она стала похожа на ложь. — Наверное, я сумею перестроиться, если ты дашь немного времени. Только не бросай меня сейчас… Я… я этого просто не вы несу.

На секунду Джейкоб сморщился, будто от нестерпимой боли. Мелко дрожащие руки потянулись ко мне.

— Белла, пожалуйста, не надо, не вини себя. Ты ни при чем, клянусь, виноват только я, целиком и полностью.

— Ну вот, теперь себя винишь, — прошептала я.

— Белла, это серьезно! Я не… — Он осекся и, пытаясь взять себя в руки, заговорил еще глуше. Глаза казались совершенно измученными. — Я больше не гожусь тебе в друзья или просто знакомые. Я не тот, каким был раньше. Недостаточно хорош…

— Что?! — воскликнула я, потрясенная до глубины души. — Что ты мелешь? Ты ничем не хуже других! Кто сказал, что ты мне не подходишь? Сэм? Джейк, это мерзкая ложь! Не позволяй им собой манипулировать! — Я снова сорвалась на крик.

Смуглое лицо превратилось в жесткую, непроницаемую маску.

— Никто и не манипулирует, я сам все про себя знаю.

— Ты мой друг, Джейк! Не надо…

Он начал от меня пятиться.

— Прости, Белла, — повторил Блэк на этот раз неуверенным шепотом, отвернулся и чуть ли не бегом бросился домой.

Не в силах сдвинуться с места, я смотрела на темно-красный дом, слишком маленький, чтобы вместить четверых крупных парней и двух мужчин еще более внушительного телосложения. За дверью царила полная тишина: ни шороха занавесок, ни шагов, ни голосов. Окна гостиной смотрели холодно и безучастно.

Начал моросить дождь; холодные капли жалили, словно надоедливые осы. Глаза будто прилипли к дому: рано или поздно Джейкоб выйдет, нельзя же безвылазно сидеть взаперти.

Дождь усилился, а с ним крепчал ветер. Капли падали не вертикально, а летели с западной стороны. В воздухе запахло морской солью. Волосы хлестали по лицу, прилипали к мокрым щекам, цеплялись за брови и ресницы. Я ждала.

Наконец дверь открылась, и я с облегчением вздохнула.

На крыльцо выехал Билли, за коляской — никого.

— Белла, звонил Чарли, и я сказал, что ты выехала домой. — Глаза Блэка-старшего переполняла жалость.

Жалость и стала последней каплей. Ничего не ответив, я, будто на автопилоте, обернулась и села в пикап. Окна все это время были открыты, и сиденья блестели от влаги. Меня это нисколько не волновало: я сама-то успела промокнуть до нитки.

«Все не так уж плохо, не так уж плохо», — успокаивал холодный рассудок. И действительно, разрыв с Джейкобом еще не конец света, а просто конец оттепели, скрашивавшей ледяное одиночество, только и всего.

«Все не так уж плохо, — согласилось истерзанное сердце, а потом добавило: — Будет хуже».

Все это время я считала, что Джейк лечит зияющую рану в груди или хотя бы заполняет ее, не давая болеть. На самом деле я глубоко ошибалась: он пробивал свою собственную брешь, делая сердце похожим на швейцарский сыр. Удивительно, как я еще на части не развалилась?

Чарли ждал на крыльце. Не успела я остановиться у дома, как он вышел навстречу.

— Билли звонил… Сказал, что вы с Джейком поссорились и ты очень расстроена. — Заглянув в глаза, папа помрачнел, будто подтвердились его худшие подозрения. Интересно, что он увидел? Я представила себя со стороны: лицо холодное, пустое, будто мертвое. Понятно…

— Все было совсем не так, — пробормотала я.

Обняв за плечи, Чарли помог мне выбраться из машины.

— Тогда что случилось? — спросил он, когда мы вошли в гостиную, и, взяв со спинки дивана теплый платок, накинул мне на плечи. Боже, да я, оказывается, продрогла.

— Сэм Адли запретил Джейкобу со мной дружить. — Мой голос звучал вяло и безжизненно.

Папа как-то странно на меня посмотрел:

— Кто так сказал?

— Джейкоб, — заявила я, хотя слова Блэка звучали немного иначе. Какая разница? Смысл-то не меняется.

— Думаешь, с этим Адли на самом деле что-то не так? — насупился Чарли.

— Да, уверена, хотя Джейкоб темнит. — Я слышала, как с одежды на линолеум капает вода. — Пойду переоденусь.

— Угу, — рассеянно ответил папа, крепко о чем-то задумавшийся.

Чтобы согреться, я решила встать под душ. Увы, горячая вода не принесла облегчения; закрывая кран, я по-прежнему дрожала от холода. В тишине было слышно, как на первом этаже с кем-то беседует папа. Обернувшись полотенцем, я приоткрыла дверь.

— Не верю, — злился Чарли. — Ерунда какая-то!

Повисла пауза, и я поняла: по телефону говорит.

— Не смей обвинять Беллу! — закричал папа так неожиданно, что я чуть не подпрыгнула. — Беллз с самого начала дала понять: они с Джейкобом просто друзья… А почему сразу не сказал, если дела обстоят именно так? Нет, Билли, уверен, тут она права… Я знаю свою дочь, и если она утверждает, что Джейкоб… испугался еще раньше… — Папа осекся на середине предложения, затем вновь сорвался на крик: — Что значит, я не знаю свою дочь? — Повисла секундная пауза, после которой Чарли заговорил чуть слышным шепотом: — Думаешь, я стану ей об этом напоминать?! Ни за что! Девочка только начала приходить в себя, похоже, в основном благодаря Джейкобу. И если отношения Джейкоба с этим Сэмом снова доведут ее до депрессии, парень за это ответит. Мы друзья, Билли, но страдает моя семья!

Возникла очередная пауза, во время которой, по видимому, говорил мистер Блэк.

— Ты понял правильно: стоит тем ребятам переступить черту — мигом вычислю и, будь уверен, глаз с них не спущу! — Чарли исчез, уступив место детективу Свону. — Хорошо… Ладно, пока! — Трубка полетела на базу.

Я на цыпочках прошла в свою комнату, слушая, как на кухне чертыхается папа.

Выходит, Билли во всем винит меня: я кружила парню голову, но в конце концов надоела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию