Ромовый пунш - читать онлайн книгу. Автор: Элмор Леонард cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ромовый пунш | Автор книги - Элмор Леонард

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Только что позвонил один из работавших на него «шестерок», Куджо, чтобы сообщить, что «Олдсмобиль 98» дожидается его в условленном месте. Орделл все ещё держал трубку в руке. Он набрал номер телефона во Фрипорте, что на острове Большой Багама.

— Мистер Уолкер, как дела?

Мелани оторвалась от журнала «Вэнити-Фейр», который она до того читала, удобно расположившись на диване и поджав под себя загорелые ноги.

— Я вытащил Бьюмонта из каталажки. И мне это обошлось в десять тысяч. Обратно-то я их все равно получу, но только не люблю, когда деньги исчезают из виду. — Затем Орделл послушал ещё немного и сказал: — Это было вчера. Мне тут пришлось ещё немного подумать, и поэтому я не стал сразу же звонить тебе.

Мелани все ещё наблюдала за ним. Орделл взглянул в её сторону, и она поспешно опустила глаза, делая вид, что крайне увлечена чтением и ничто другое её не интересует. Но теперь она уж точно станет прислушиваться к разговору, и это хорошо. Он хотел, чтобы она время от времени узнавала бы кое-что, так и не зная всего.

— Ты уже опережаешь меня, Мистер Уолкер. У меня тоже была такая идея.

— Седрик Уолкер в свое время подрабатывал на китобойном судне, пока Орделл не показал ему, откуда берутся деньги. Теперь же он сам уже стал владельцем тридцатишести футового судна, оборудованного к тому же всякими навигационными новшествами. — Ты же понимаешь, что уже только то, что его задержали пьяным за рулем, считается, что Бьюмонт не выдержал своего испытательного срока. И не имеет никакого значения, был у него при этом с собой пистолет или нет... Правильно, они снова выдвинули прошлое обвинение за автоматы. А это означает, что его ему реально светит получить десять лет за незаконное хранение оружие. Это то, что сказал мне поручитель из конторы... Нет, я велел ему оформить поручительство. Макс Черри... Да, это его так зовут. Вроде как певца, да? Максимилиан Черри в сопровождении ансамбля... Что? Нет, этого я тоже не видел. Если бы его оставили в камере ещё на ночь, он бы начал рвать на себе волосы. Я бы с радостью отправил бы его домой в Монтего, если бы только это не стоило мне десяти штук... Нет, об этом даже речи быть не может. Послушай, Мистер Уолкер, тебе Мелани тут привет передает. — Орделл снова немного послушал, а затем сказал: — Она будет просто счастлива. Я ей обязательно скажу. Ну ладно, бывай, — и он положил трубку.

Раскрытый журнал лежал у Мелани на коленях.

— И о чем таком ты мне расскажешь?

— Он посылает тебе подарок. Переправит со следующей партией гостинцев.

— Он просто душка. Мне бы хотелось снова повидаться с ним.

— Ну тогда может быть слетаем в гости. Покатаемся на катере. Как ты на это смотришь?

— Спасибо, не надо, — отказалась Мелани. Она снова взяла в руки свой журнал.

Орделл пристально смотрел на нее, и наконец сказал:

— Но ты все равно имей в виду, что катер в любое время может оказаться в нашем распоряжении.

* * *

В два часа ночи Орделл вышел из квартиры и отправился к Оушен-Молл, мимо так называемого бара «У Кейси», где обычно собирались любители потанцевать, мимо ресторана «Портофино», он также миновал по пути несколько магазинов и закусочных быстрого обслуживания, и ещё каких-то заведений, обосновавшихся именно в этой части квартала, как раз напротив городского пляжа. Стоянка находилась рядом с торговым центром; лишь несколько машин оказались оставленными здесь на ночь, а все близлежащие заведения были закрыты и погружены в темноту. Орделл сел за руль черного «Олдсмобиля 98», быстро нащупал оставленные под сиденьем ключи и пистолет, после чего ещё немного повозился с инструментами, но наконец зажег фары и выехал со стоянки, направляясь через горбатый мост в сторону Ривьера-Бич, заранее зная, что путешествие будет недолгим.

Орделл был уверен, что даже человеку не сведущему, к примеру, не знающему точного адреса дома, где жил Бьюмонт, было бы достаточно поколесить на машине по этим улицам в окрестностях Блю-Герон, до тех пор, пока не станет слышна разрывающая тишину ночи музыка в стиле регги, и тогда остается лишь следовать на эти звуки, доносящиеся из небольшого, приспособленного под самый настоящий притон, домика с когда-то оштукатуренными стенами, где, собственно говоря, и обитал Бьюмонт под одной крышей с целой компанией таких же как он сам выходцев с Ямайки. Музыка продолжала греметь и тогда, когда все обитатели притона находились в эйфории от «крэка» — только на этот раз, заглянув внутрь, Орделл заметил, что сегодня здесь, похоже, курят марихуану: все собрались в единственной комнате, с виду походя на счастливых беженцев, у которых теперь есть сладкое вино, темный ром и табак. Заходи, дыши и лови кайф. Этот запах почти всегда чем-то напоминает аромат готовящейся еды. Повсюду грязь — как-то раз, Орделлу захотелось воспользоваться туалетом, но лишь одного взгляда на это безобразие было достаточно для того, чтобы он, не раздумывая, вышел на улицу и справил нужду там, у мусорных баков, где на бельевой веревке были развешаны чьи-то цветастые рубахи.

Остановившись у порога, Орделл постарался привлечь к себе внимание Бьюмонта — Бьюмонт был единственным обладателем приглаженных, почти невьющихся волос среди этого сборища лохматых шевелюр и всклокоченных бород — и поманил его к себе, приглашая выйти на улицу из облака дурманящего дыма.

— Что, весело ребяткам, а? — сказал Орделл, увлекая Бьюмонта за собой через заросли высокого папоротника и буйно разросшиеся кусты к большому «Олдсмобилю», припаркованному на улице. — Вы самые счастливые люди из всех, кого мне когда-либо приходилось встречать.

Бьюмонт задумчиво потирал рукой подбородок, исподволь поглядывая на машину, которой, как ему было известно, у Орделла никогда раньше не было.

— Есть тут один человек, — издалека начал Орделл. — Я прежде никогда не имел с ним никаких дел. Но теперь он хочет закупить у меня кое-какой товар. Я хочу проверить его. Понимаешь? — Орделл открыл замок багажника. Поднял в крышку, он продолжал: — Когда я открою багажник, чтобы якобы показать оружие, ты будешь сидеть внутри и наставишь на него пушку.

Бьюмонт нахмурился.

— Ты хочешь, чтобы я его пристрелил?

Бьюмонт не был «шестеркой». В некоторых делах он был одним из доверенных людей Орделла, а также обладал способностью быстро производить в уме всякого рода вычисления, а в некоторых случаях мог даже подменить его самого. Мистер Уолкер осуществлял поставки, получал деньги и организовывал переправку средств с Большого Багамы в Вест-Пальм-Бич. И вот теперь Бьюмонт вглядывался в темноту багажника перед собой.

— И как долго я должен буду там сидеть?

— Мы только доедем до пляжа.

Бьюмонт все ещё глядел в багажник, стоя на обочине без рубашки, втянув голову в худые плечи и держа руки в карманах брюк.

— Что с тобой?

— Я не хочу лезть туда.

— Я выложил десять штук, — сказал Орделл, — за то, чтобы вытащить из тюрьмы твою тощую задницу. А у тебя ещё хватает наглости мне перечить? Просто ушам своим не верю. — В этих словах слышалась горечь и неподдельное изумление. — Да ведь ничего не будет. Это просто на всякий случай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию