Месть Крестного отца - читать онлайн книгу. Автор: Марк Вайнгартнер cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть Крестного отца | Автор книги - Марк Вайнгартнер

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, друг. Отличная работа.

Они упаковали удочки, Момо завел мотор и направился к берегу.

— Еще один вопрос, — прокричал он. — Майкл Корлеоне убил твоего отца, пытался убить тебя, и ты не собираешься получить удовольствие от расплаты? Позволишь ему просто уйти?

Джерачи положил руку на плечо Момо Бароне.

— Я обещал: если Майкл уйдет с миром, я не стану трогать его.

— Верно, так и было.

Ник покачал головой.

— Нереальное условие. И это только начало.

Таракан все понял.

— В мире много людей, которые работают не на тебя.

— И по статистике, — подчеркнул Джерачи, — некоторые из них вечно попадают в автокатастрофы. Они опасны для себя и для окружающих.

Момо взорвался писклявым смехом, почти девичьим, какого Ник раньше от него не слышал.

— В это время завтра? — спросил Таракан.

— Не беспокойся.

* * *

Уже четверть века житель Нью-Йорка Ник Джерачи не ступал ногой на Стейтен-Айленд. Было бы слишком мучительно переправляться на проклятом дешевом пароме вместе с мужланами и грузом, однако другой путь лежал через Нью-Джерси в объезд. Новый двухъярусный мост — самый большой подвесной мост в мире — связывал Бэй-Ридж в Бруклине со Стейтен-Айлендом. Его совсем-недавно построили и не планировали открывать движение до следующего месяца. Поэтому Ник позволил себе взять Катер Момо Бароне. Если что пойдет не так, будет проще смотаться, чем по легко блокируемому мосту в Нью-Джерси или на черепашьем, легко обыскиваемом пароме.

Добраться на катере оказалось не так уж просто: с воды Нью-Йорк значительно отличался от того, что Ник привык видеть, гуляя пешком или катаясь на машине. Джерачи держал курс вдоль берега и следил за солнцем, мысленно представляя карту Нью-Йорка, и вскоре увидел башни подвесного моста. Ник проплыл под Верразано-Нэрроуз, как его изначально планировали назвать в честь итальянского исследователя, первого белого человека, вошедшего в нью-йоркскую гавань (после просьбы мэра его, вероятно, теперь назовут в честь погибшего президента). Ник Джерачи чувствовал себя путешественником, впервые увидевшим гавань. От красоты захватывало дух: приближалась статуя Свободы, какой ее видели мать с отцом, проплывая здесь к острову Эллис.

Ник Джерачи пришвартовал катер на пирсе рядом со Стэплтоном. Смеркалось. Ресторан находится недалеко от северо-восточного побережья. Ник, остановил стройную миловидную женщину со светло-каштановыми волосами, но явно итальянку, около тридцати лет и спросил, как пройти.

— Откуда вы? — спросила она.

— Из Кливленда, — неожиданно для себя ответил Ник.

— Зачем вы приехали сюда из Кливленда? — У нее были маленькие глаза. От жителей Стейтен-Айленда у Ника уже шли мурашки по коже. Неподалеку должна быть свалка, видная из космоса, прямо как Китайская стена. Великая Свалка Стейтен-Айленда.

— В США сейчас неделя открытых границ, — сказал Ник. — Во всех газетах пишут, мэм.

— Правда? — усомнилась она.

— Нет. Так вы знаете, где заведение, или нет?

— Какая разница? По понедельникам оно закрыто, Кливленд. Эй, у вас что-то с рукой?

Джерачи не заметил, что рука дрожит.

— Послушайте, — сказал он. — У меня там встреча с женой. — Ложь, но упоминание о жене должно положить конец всякому намеку на флирт. — Она написала мне, как добраться, а я потерял бумажку. Я вежливо прошу вас помочь, но…

— Туш, Кливленд, — прервала женщина.

Вероятно, она имела в виду touche.

Затем рассказала, как пройти, и Ник, к собственному удивлению, попал, куда надо. Прибыл за час, слишком рано даже по его стандартам.

Дверь в забегаловку «Джерри» была заперта. Понедельник. Ник приехал рано.

Джерачи не хотел привлекать к себе внимание, разгуливая по кварталу или маяча перед входом в заведение, которое весьма смахивает на место, где постоянно проводят облавы, сажают людей в обезьянник и предъявляют им абсурдные обвинения. Напротив был бар, оттуда Ник не сможет увидеть, приехал ли Фрэнк Греко или телохранитель-сицилиец. Неподалеку находился книжный магазин, но Джерачи терял в книжных лавках чувство времени и даже пространства. Разлука с семьей длилась так долго, что в привычку вошло иметь в кармане кучу мелочи, которая умещалась в кожаном кошельке ручной работы, купленном в Такско.

Шарлотта подняла трубку.

— Прости меня, — сказал Ник.

— Что случилось?

— Я сожалею. Обо всем, что случилось. Об уроне, нанесенном нашей семье.

— Что-то произошло?

На заднем фоне работал телевизор. Передавали новости, а может, боулинг. Он не был там, дома, с… страшно подумать. Еще страшней представить, как скоро он окажется там снова.

— Ничего. — Джерачи боялся спугнуть удачу излишним оптимизмом. Никогда он еще не подбирался так близко к свободе. Ник прислонился лбом к стеклу и закрыл глаза. — Все хорошо.

— Я горжусь тобой, — заявила Шарлотта. — Я люблю тебя.

— Я не хочу нарваться на комплимент, но «горжусь» — это уж слишком.

Повисла длинная пауза, тишину нарушала приглушенная музыка из телевизора. Реклама сигарет.

— Дело не в конкретных словах, — наконец произнесла Шарлотта.

То же самое она сказала, когда Ник дал ей почитать первоначальный вариант «Выгодной сделки Фаусто», и была права.

— Не жалей ни о чем, ладно? Делай свое дело и возвращайся домой. Если что будет не так, мы поправим. Я в порядке. Девочки тоже. Мы с тобой. Со всеми случаются неудачи. Не зря ведь говорят: назвался груздем — полезай в кузов.

— Только говорят, — возразил Ник, — но в большинстве сложных жизненных ситуаций так никто не делает.

— Зачем перечить. Мы такие, какие есть.

— Верно, — прошептал Джерачи.

— Что?

— Я тоже люблю тебя. Надо идти, согрей мою сторону кровати, ладно?

Он повесил трубку и уставился на телефон-автомат. Больше звонить не хотелось. Хорошо бы пойти в спортзал и отмутузить кого-нибудь, например выскочку, посмеявшегося над трясущимся стариком.

Джерачи гнал мысли об отце, покойном отце, о том, как он умер, о похоронах, на которые не посмел приехать. Однако не мог позволить себе забыть об этом.

Он нашел супермаркет и стал бродить между рядами, выглядывая время от времени на улицу. Не увидев никого, возвращался обратно, пару раз дошел дернуть дверь забегаловки «Джерри» — закрыто. Улица была торговой, и никто его не замечал.

Сначала приехал телохранитель. Он обменялся с Ником условными жестами, чтобы обозначить, кто есть кто. Затем Джерачи дал ему знак оставаться на расстоянии. Телохранитель, как и Ник, был белокожим, светловолосым сицилийцем. Модный костюм, туфли на скошенном каблуке и солнечные очки в золотой оправе, несмотря на сумерки. Под плащом едва выступал пистолет в кобуре. Ник не сомневался: парень подражает какому-то киноактеру. Сам он сто лет не был в кино.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию