Город солнца - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Ливайн cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город солнца | Автор книги - Дэвид Ливайн

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Он сел за небольшой круглый столик недалеко от сцены и принялся разглядывать танцовщицу. Рыжие волосы – почти такого же цвета, как сапоги. На вид ей не больше девятнадцати. Бер смотрел на стриптизершу, и желание боролось в нем с жалостью. Она казалась знающей, опытной, готовой на все куртизанкой, но сыщик не сомневался, что привели ее в этот бар жизненные обстоятельства. Когда номер закончился, на сцену вышел человек и попросил зрителей достойно оценить выступление Лекси. Когда она отвернулась, Бер положил на край сцены пять долларов. Гитарным вступлением начался следующий номер, и тут у его столика остановилась официантка в короткой юбке, с подносом, будто приклеенным к руке.

– Что будете пить?

– Водку с тоником.

Бер протянул ей свой талончик. Официантка была старше стриптизерши минимум лет на пять, но казалось, что их разделяет огромная пропасть. Ножки у нее были ничего, наверняка благодаря корректирующим колготкам, а лифчик со вкладышами оказывал столь же благотворное влияние на ее бюст.

– Талон на две выпивки. Второй круг обойдется в восемь долларов. Сразу две принести?

– Конечно.

– По отдельности?

Бер кивнул и бросил на поднос двадцатку, а затем откинулся на спинку кресла и напустил на себя вид парня, который корчит из себя крутого. Он небрежно оглядывал клуб, стараясь не смотреть зачарованно на стриптизершу.

– Пятерку сдачи, – заметил детектив, когда официантка принесла выпивку.

Та улыбнулась и отсчитала пять бумажек по доллару.

– Я тут парня ищу, который к вам ходил…

– В суд, что ли, хотите его вызвать, или он вам денег должен? – ухмыльнулась проницательная официантка, в прошлом наверняка тоже стриптизерша.

– Да нет, – Фрэнк кашлянул, прикидываясь смущенным, – это я ему должен. – Он увидел, что такой ответ успокоил девушку, и продолжил: – Если честно, то не я, а мой двоюродный брат. Он с ним работал, а недавно уехал отсюда. Ну и попросил меня, если буду в этом районе, зайти сюда и заплатить должок. Двести сорок долларов всего-то. Они у меня с собой. – Бер похлопал по карману. – Тед Форд. Он здесь?

– Тэд.

– Точно, он. – Сыщик понял свою ошибку – вот почему он не смог найти его по базам данных. Официантка тем временем внимательно осмотрела темный зал и, не найдя того, кого искала, прикусила от досады губу.

– Что-то я его не, вижу… Но он сегодня точно здесь.

То, что Форд вообще здесь работает, вполне устраивало Бера. Может, тот не заметил, как он входил, а потом признал в нем пусть и бывшего, но полицейского. Тогда он мог сбежать через заднюю дверь. Его размышления прервала официантка, дотронувшись пальцами до его плеча:

– Вон он. Возле бара.

Бер посмотрел в указанном направлении и увидел типа, который с трудом вынес из подсобки бочонок пива. На секунду он исчез за стойкой, опустившись на колени, чтобы подсоединить к бочонку трубки. Молодой парень лет двадцати пяти, с бакенбардами и темными волосами, уложенными в высокую прическу. Набриолиненные волосы отражали мерцание стробоскопа. Верзила, конечно, но его борьба с бочонком говорила о том, что он слабак.

– Эй, мне, кажется, что-то причитается… – напомнила официантка о себе.

– Разумеется. – Бер дал ей пять долларов и отвернулся.

Тэд Форд вышел в ту же дверь, откуда появился. Сыщик подождал немного, потом встал и двинулся за ним.


Выйдя из зала, Тэд расслабил мышцы спины и направился в холодильную камеру за очередным бочонком «Буш лайт». Ничего. Если он здесь еще немного поработает, бочонки будут казаться ему не тяжелее литровых бутылок. Неожиданно он вдруг потерял равновесие и полетел вперед, ударившись лицом о дверь холодильного отсека.

– Какого… – начал Тэд, вскакивая на ноги, разворачиваясь и занося руку для удара. Он решил, что кто-то – наверное, Руди, – решил над ним подшутить, и очень удивился, увидев здоровенного и совершенно незнакомого мужчину.

Бер увернулся, слегка согнув колени. Выпрямляясь, он выхватил дубинку и наотмашь врезал Форду по бедру. Тот взвизгнул и согнулся пополам.

– Черт! Прости. Я думал, это Руди пошутил.

– Я не Руди! – рявкнул Бер.

– Вижу, – проскулил Форд, потирая бедро. – Тебе чего надо, парень?

– Интересуюсь крадеными велосипедами, которые ты продавал. – Сыщик увидел, как Форд побелел. В яблочко! Пульс Бера зачастил от предчувствия удачи.

– Чего?

– Заткнись! – Бер схватил его за рубашку и швырнул к двери. – Ты, урод! – Он врезал дубинкой теперь уже по внешней стороне левого бедра – как раз там, где проходит малоберцовый нерв. У Форда подкосились ноги, и Бер резко поддернул его вверх, как яхтсмен – опавший парус. – Ты продавал их Микки Хэндли. Я хочу знать, где ты их брал.

Тэд передернулся от боли и страха:

– Я их воровал.

– Знаю. У кого?

– У детей. Они их бросают где… – В глазах у Форда потемнело, и ему показалось, что правая нога вспыхнула огнем. Громила, стоявший перед ним, пнул его ногой в тяжелом ботинке по лодыжке. Боль пульсировала в такт с ударами сердца.

– Черт! Я сейчас вызову полицейских! – заорал Тэд.

– Не вызовешь. С кем ты работаешь?

– Ни с кем, – выпалил Форд.

Велосипедами он занимался один – тут парень не врал, Бер это понял и несколько смутился. Позже Тэд подумает, что, наверное, мужика интересовали не просто велосипеды. Знай он это, ответил бы совсем по-другому, но, конечно, не выдал бы Задиру и Ригги. Сыщик занес дубинку для следующего удара, но тут дверь с грохотом распахнулась. Прикрыв дубинку корпусом, Фрэнк покосился через правое плечо и увидел здоровяка с бычьей шеей, одетого, несмотря на холод, в черную футболку в обтяжку. За ним маячила стриптизерша с совершенно дикой прической. У «быка» был важный вид и развязная походка самца, которому вот-вот сделают минет.

– Вы что тут делаете? – взбесился он, увидев, что его место для свиданий занято. От злости у него даже кончики ушей покраснели. – Ты, Форд, не вздумай в моем клубе ничего продавать.

– Нет, что ты, – промямлил Тэд. Похоже, он собирался попросить «быка» о помощи. Бер прожег его взглядом, и Форд промолчал.

– Да я просто туалет искал… – решил дать задний ход Фрэнк.

– Что за черт! – завопил хозяин бара, стараясь понять, что тут на самом деле происходит.

Проломить бы ему голову дубинкой, подумал Бер, но решил оставаться рядом с Фордом и сохранять хладнокровие.

– Сколько тебе должен этот жирный засранец?

Бер выдал старый проверенный номер:

– Двести сорок. Он должен знать, что «Викинги» [17] всегда плохо прикрывали нападающих противника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию