Новый дневник грабителя - читать онлайн книгу. Автор: Дэнни Кинг cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый дневник грабителя | Автор книги - Дэнни Кинг

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Солнышко, клянусь, это не то, что ты подумала!

— Да неужели? — восклицает Мэл, глядя на кучу компьютеров под открытым окошком, из которого свисает веревка. — Тогда поскорей расскажи, что это. Сгораю от нетерпения выслушать твою версию.

Я лихорадочно роюсь в своем чердаке и наспех стряпаю линию защиты:

— Во-первых, должен тебе сказать, что собеседование прошло просто здорово. Я им очень понравился, — энергично киваю я.


Олли вламывается в «Спенни» и при этом умудряется не заплатить входную таксу в тридцать фунтов, навешав лапши на уши администратору — дескать, сюда его прислала мамочка, которая велела передать папочке, что ужин на столе.

Олли находит Электрика на задворках шумного зала. Тот пытается завязать разговор с очередной партнершей, но пыл как-то быстро иссякает.

— Электрик! Электрик, это я, Ол, — окликает его мой приятель.

Электрик приклеивает ко рту извиняющуюся улыбку, которую придерживал в запасе на попозже.

— Прошу прощения, дорогуша, я освобожусь через секундочку.

Дама опускает глаза на часы.

— Пожалуйста, хоть через все сто восемьдесят, — пожимает плечами она.

Электрик задерживает взгляд на своей спутнице, но тут над ним нависает Олли.

— Привет, Эл, как дела? — здоровается он, потом обращается к даме: — Добрый вечер, мэм.

— Давай живее, — торопит его Электрик. — Вот тебе ключи, и проваливай. Да смотри, не забудь вернуть машину к десяти часам!

— Спасибо. — Олли сует ключи в карман и, раз уж его рука там оказалась, вытаскивает пачку сигарет. — Огонька не найдется? Забыл спички на работе.

— В фургоне есть прикуриватель. Сделай милость, уберись с глаз долой, у меня на нее осталась всего минута, — с нарастающим раздражением просит Электрик.

— Куда-нибудь собираетесь? — широко улыбается Олли партнерше Электрика.

— Олли, черт тебя дери!!!

— Блин, я всего лишь стараюсь быть любезным, — оправдывается Олли, потом подмигивает даме: — Старый козел, правда? Не понимаю, милочка, что ты в нем нашла.

В ответ партнерша Электрика подмигивает гораздо более задорно и обводит долгим взглядом молодую и гибкую фигуру Олли, отчего в том мгновенно вспыхивает возбуждение.

— Э-э… гм… спасибо за машину, — бормочет он, пятясь. — Верну, как договорились.

С этими словам Олли разворачивается и уходит. Вспомнив кое-что важное, Электрик кричит ему вслед:

— Эй, Ол, там в кузове валяется старый матрас. Если что, сдвиньте его в сторону, только не выбрасывайте!

Олли показывает поднятые большие пальцы и исчезает. Электрик оборачивается к своей партнерше и замечает, что ее лицо теперь напоминает кабину лифта, съехавшего на несколько этажей вниз.

— Вы что, приезжаете на вечеринку быстрых знакомств на фургоне, в котором валяется старый матрас? Брр-рр! — в отвращении содрогается дама.

Электрик вдруг понимает, что в зале повисла тишина, медленно оглядывается и видит сорок пар глаз, с недоверием устремленных в его сторону.

— Нет, нет, вы все неправильно поняли, — растерянно бормочет он.

Явственное шушуканье толпы прерывается звонком колокольчика. Партнерша Электрика вскакивает, как подорванная, и несется к следующему столику. Через десять секунд все женщины рассаживаются по своим местам, но один стул остается незанятым. Если вы угадали, который именно, в награду можете провести несколько минут в кузове фургона на грязном, вонючем матрасе.


— …то есть я просто проверял, получится у меня или нет, — вкручиваю я в скептические уши Мэл. — Я не собирался этого делать, так, чисто для проверки. Человек может в полную силу раскрыть свой потенциал только после того, как одолеет собственных демонов, понимаешь?

Мэл задает очевидный вопрос, который я как-то не учел:

— Значит, ты собираешься вернуть технику обратно?

— Вообще-то нет, — небрежно пожимаю плечами я. — Мы ведь уже ее вытащили. Я имею в виду, трудновато будет тянуть все вверх по веревке.

— К тому же это глупо, — вставляет Норрис.

— А ты помалкивай, — сердито зыркает Мэл.

— Да, лучше помалкивай, — поддерживаю я Мэл, пользуясь возможностью встать под ее знамена.

— Чего ты кидаешься? Я на твоей стороне, — убеждает меня Норрис.

— Эй, Норрис, — начинаю я, однако Мэл не дает мне договорить.

— Вы двое! Скандалим по очереди. Кстати, я первая.

— Если быть точным, куколка, первым был я, — уточняет Норрис.

— О боже, Бекс, ты можешь его заткнуть? Ну хоть чем-нибудь! — не выдерживает Мэл.

— Конечно! — Я оборачиваюсь к Норрису. — Тук-тук!

Ясное дело, Норрис корчится от беззвучного хохота, однако выражение лица Мэл отделяет от улыбки несколько часовых поясов.

— Ты никогда не изменишься, — неожиданно доходит до нее.

— Мэл, не будь букой, — уговариваю я, но куда там — она и слушать ничего не желает.

— Да нет, все в порядке. Все нормально. Я сама виновата. Знала же, кто ты такой, когда начала с тобой встречаться, так что и винить нужно только себя. Я лишь надеялась, что ты станешь другим человеком…

— Мэл, я стараюсь.

— Я вижу! — рявкает она, тыча пальцем в компьютеры. — Изо всех сил стараешься, правда?

— Послушай, ты же знаешь, мне нужно есть, платить за квартиру…

— Покупать лотерейные билеты, — прибавляет Норрис.

— Заткнись! — приказываю я ему.

— Если бы ты работал с тем же энтузиазмом, с каким воруешь, уже давно обзавелся бы собственным бизнесом! — разоряется Мэл.

— У меня и так есть собственный бизнес, — возражаю я, заметив, что занят не хуже любого делового человека.

— Нет, Бекс, у тебя не твой, а их бизнес, — указывает Мэл на окно. — А это совсем разные вещи.

Звук автомобильного клаксона служит сигналом к окончанию неприятного диалога: Олли подгоняет фургон и начинает сдавать задом.

— Мэл, детка, я не хочу с тобой ругаться, да сейчас и не время. Прошу, давай поговорим об этом в другой раз, — умоляю я, затем прикидываю, что сейчас вполне уместно немного подсластить пилюлю: — Например, за ужином, хорошо? Я угощаю.

— Кто угощает? — на всякий случай переспрашивает Мэл.

— Ладно, они, — признаю я, кивая в сторону офиса. — Только, пожалуйста, прекрати огонь.

— Вечно ты выторговываешь себе «другой раз», Адриан, — грустно произносит моя подруга.

— Мэл, пожалуйста… — Я корчу жалостливую мину, однако в эту секунду Норрис вскакивает с земли и со всех ног улепетывает прочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению