Жить и сгореть в Калифорнии - читать онлайн книгу. Автор: Дон Уинслоу cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жить и сгореть в Калифорнии | Автор книги - Дон Уинслоу

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Я сегодня же подаю заявление в суд, — добавляет Гордон. — Налицо нарушение контракта, плохое ведение следствия и ненадежность. Если желаете внесудебного соглашения, тащите пятьдесят миллионов долларов, а меньше можете мне и не предлагать.

— Ни черта себе — пятьдесят миллионов!

Гордон улыбается и кивает:

— И это сверх страховой выплаты!

— Но это же самый настоящий грабеж!

— Нет, благотворительная лотерея в пользу бедных, вот что это такое.

— У вас будут свои свидетели, мы же запасемся своими.

Уже на площадке перед лифтами Гордон роняет:

— Ну а чтобы подперчить общую картину, вспомнив историю о том, как доктор Эн-Джи якобы пытался связаться с моим клиентом, а адвокат решительно воспрепятствовал этому, то у нас есть заявление за подписью доктора Эн-Джи, в котором он утверждает, что ничего подобного в действительности не было. Таким образом, не знаю, откуда мистер Уэйд почерпнул эту информацию, но мы, уж конечно, выясним это, приведя его к присяге.

Однако, однажды уличив мистера Уэйда в лжесвидетельстве и подбрасывании ложных улик, мы вправе теперь задать ему вопрос, хотите ли вы такого развития событий, мистер Уэйд?

И, уже шагнув в лифт, Гордон вдруг резко оборачивается.

— Да, чуть не забыл! — говорит он. — Мистер Уэйд ведь спит с мисс дель Рио, которая получит страховые выплаты в случае, если в них будет отказано моему клиенту. В нашем распоряжении имеются фото их обоих, вместе выходящих из кондоминиума очень ранним утром. Что, на мой взгляд, попахивает сговором. А как довести до сведения прокурора в гражданском суде такое свидетельство, нам тоже хорошо известно.

Так что пятьдесят согласительных миллионов плюс, разумеется, удовлетворение претензии моего клиента, — говорит Гордон. — Все. Точка. Предложение действительно в течение сорока восьми часов, джентльмены. Даю вам время, чтобы собрать необходимую сумму.

И он входит в лифт. Но вынужден нажать на «стоп». Потому что Ники Вэйл вдруг останавливается и обнимает за плечи Джека.

И шепчет Джеку на ухо:

— Надо было вам все уразуметь еще в тот раз.

Именно тут Джек понимает, что пойман в ловушку.

81

Обставили как хотели.

Вот что думает Джек, гоня что есть мочи обратно к дому Вэйлов, мечтая только об одном — не опоздать.

Ловушка. Ники Вэйлу мало показалось одной лишь страховой выплаты. Ники захотел содрать большие деньги, выиграть по трамвайному билету в калифорнийской судебной лотерее, вот он и устроил ловушку — сначала заманил его отвергнуть претензию, а потом — хлоп!

На крючке.

Вот и крутись теперь.

Дурак ты, дурак, Джек Уэйд.

Он приезжает слишком поздно.

Успели снести бульдозером!

Джек подъезжает к дому и сразу видит, что западного крыла больше нет. И на его месте стоит теперь только Несчастный Случай Бентли.

А с ним еще один помощник шерифа в полицейской форме.

— Я так и подумал, что ты заявишься, — говорит Бентли.

— Когда это произошло?

— Сегодня утром, — говорит Бентли. — Я предупредил мистера Вэйла об опасности, которую представляет сгоревшее крыло, и посоветовал ему проявить осторожность. Кому охота брать потом на себя ответственность, ведь правда, Джек?

Итак, доказательство утеряно, думает Джек. Дыры в полу, следы пролития на лагах.

— У меня имеются два набора фотографий и видео, ты, кретин! — говорит Джек.

— Ага, и еще твои образцы, — говорит Бентли. — Шел бы ты отсюда, Джек. Ты вторгаешься в чужие владения.

— Где ты раздобыл свои образцы?

— В доме, — говорит Бентли. — До твоего прихода.

— И сколько платит тебе Ники?

— Убирайся отсюда, Джек. Пока я не взял тебя под стражу.

— Нет, все-таки сколько ты получил? Сколько заработал на убитой женщине?

— Убирайся сию же секунду!

— Ты подставил меня, Брайен!

— Ты сам себя подставил, — говорит Бентли. — И всегда так делаешь. Сам нарываешься. Говорил я тебе, чтоб не лез ты в это дело, говорил? Но тебе же неймется — удержаться не можешь!

— Но это еще не конец.

— Конец, Джек. Уж поверь мне!

Джек вновь садится в «мустанг» и едет в Монарк-Бэй.

Подъезжает к шлагбауму.

— Чем могу быть полезен вам, сэр?

— Где Дерошик?

— Вы про парня, который всегда дежурил в эту смену?

— Угу, — говорит Джек. — Не знаете, где он?

— Нет, а вы? — вопросом на вопрос отвечает охранник. — Он позвонил и сказал, что уволился. Кинул нас.

— Не знаете, где он живет? Где можно его отыскать?

— Если отыщете, дайте мне знать.

Джек, конечно, попытается отыскать Майка Дерошика, хотя и уверен, что поиски ни к чему не приведут. Может, он уже совсем в другом штате.

Джек едет в торговый центр Монарк-Бэй, в аптеку. Он уже знает, что будет искать там.

И чего не найдет.

Это Келли.

За прилавком другая аптекарша.

— А Келли здесь? — спрашивает Джек.

Женщина глядит на него с улыбкой.

— Еще одно разбитое сердце. Нет, Келли уволилась. Неожиданно.

— Вы знаете, куда она отправилась? Где можно ее отыскать?

— И да и нет, — говорит женщина. — Да — потому что я знаю, куда она отправилась, нет — потому что не знаю, где можно ее отыскать.

Но Джеку не до ребусов.

— Что вы имеете в виду?

— Простите, — говорит женщина. — Просто у меня все эти Келли вот уже где сидят. И вам бы я посоветовала не глупить и держаться от них подальше. Келли вчера вечером улетела в Европу. Встретила «потрясающего парня», который посулил ей золотые горы. Так что, если вы не можете наобещать ей бог весть чего, значит, вам не повезло: такие Келли на вас не клюют.

Не думаю, что дело тут в том, клюют или не клюют, думает Джек.

Просто заранее известен каждый шаг.

Каждый мой шаг. Он едет в «Тихоокеанские залоги и ссуды».

И не успевает еще вылезти из машины, как к нему подскакивает Гэри.

— Знаете, Ники-то расплатился, — говорит Гэри. — Досрочно отдал ссуду.

— Серьезно?

— Да, абсолютно! Напрасно мы волновались.

Напрасно. На голубом глазу.

Проплыли. Кто следующий?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию