Час джентльменов - читать онлайн книгу. Автор: Дон Уинслоу cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Час джентльменов | Автор книги - Дон Уинслоу

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Ее специально построили такой — чтобы подозреваемые задыхались в этой крошечной клетушке. Здесь детектив сидит так близко к тебе, что ему ничего не стоит тебя запугать — чем он, разумеется, и занимается.

Стены комнаты были окрашены в блевотно-зеленый цвет, мебель представлена металлическим столом и двумя стульями. В углу потолка висела камера. На одной из стен — классическое зеркало-шпион. Благодаря телевидению даже самая распоследняя дворняга знает, что за ним сидят другие копы, наблюдающие за ходом допроса.

Джонни сидел напротив Буна. Харрингтон привалился к стенке в углу. Похоже, для него сейчас не было задачи важнее, чем удерживать на лице ухмылку, адресованную Буну.

— Ты был на месте преступления, — говорил Джонни. — Соседи записали номер твоей машины и очень подробно ее описали.

— Но не сегодня.

— А ты не хочешь рассказать, что ты вообще там забыл? — поинтересовался Джонни. — Не сегодня, так в любое другое время?

— Нет.

Во всяком случае, не сейчас, подумал Бун.

Конечно, бесконечно покрывать Дэна Николса он не будет. Если он убил Фила — черт с ним, но все-таки Буну хотелось сперва поговорить с Дэном. Бун взглянул на Харрингтона, который громко фыркнул: мол, конечно, он не расскажет, чем там занимался, потому что убивал в то самое время Филипа Шеринга.

— Если ты покрываешь клиента, — сказал Джонни, — я все равно все узнаю. Просмотрю твои телефонные звонки, электронную почту, подниму счета. Да я даже Билла Каррутерса допрошу, если понадобится.

— Не впутывай сюда Живчика, — попросил Бун.

— Так это от тебя зависит, а не от меня, — пожал плечами Джонни. — Если ты был там по работе, вел расследование, то так мне и скажи. Я понимаю, что тебе кажется, будто ты защищаешь интересы клиента, но я также уверен, ты в курсе, что это не подпадает под определение конфиденциального сообщения.

Бун кивнул. Связка «частный детектив — клиент» отличается от отношений «адвокат — клиент». Бун мог бы воспользоваться правом на неразглашение информации в одном-единственном случае: если бы работал непосредственно на адвокатскую контору — тогда его разговоры с адвокатом считались бы конфиденциальными. Но в этом деле он работал на Дэна Николса, частное лицо. А это значит, он в заднице.

— Какие отношения связывали тебя и Филипа Шеринга? — спросил Джонни.

— Никакие.

— Он не был твоим клиентом, — утвердительно произнес Джонни.

— Нет.

— Может, он был объектом твоего расследования?

Чертов Джонни Банзай. С ним нельзя играть ни в шахматы, ни в покер. Особенно на деньги. Расследование он ведет так же, как катается на доске — находит чистый удобный вход на волну и не слезает с нее. Он знает, как «читать» волны, — и он знает, как «читать» меня.

— Думаю, на этом мы закончим, — ответил Бун.

— Пожалуйста, — вмешался вдруг Харрингтон. Он подошел к столу, уперся руками и наклонился поближе к Буну. — Пожалуйста, Дэниелс, продолжай увиливать. Прошу тебя, не останавливайся. Мы уже привязали тебя к месту преступления и, я уверен, вскоре докажем, что ты и в доме бывал. Выходит, возможность у нас уже есть, вскоре получим и метод. Остается только мотив, но это уже дело техники. Так что ты молчи, молчи. Даже не вздумай говорить, особенно во время суда, и пусть жюри присяжных бесится. Пожалуйста.

Харрингтон, как всегда, переоценил свои способности, подумал Бун. Может, у него и есть «возможность» — Буна видели рядом с домом Шеринга. Но «метод»? Нет. У них нет орудия убийства, а даже если и есть, то ко мне оно никакого отношения не имеет. Что касается «мотива»… Нет никакого мотива, так что Харрингтон может поцеловать меня в задницу. Определенно Харрингтон взял фальстарт. Даже на непроницаемом лице Джонни заметно раздражение. Я даже близко не подхожу на роль подозреваемого, и они оба это знают.

Джонни пустил в ход своей лучший козырь:

— Если ты кого-то покрываешь, то тем самым мешаешь расследованию убийства. Даже если ты избежишь обвинения в тяжком преступлении, это будет стоить тебе лицензии детектива. Продолжишь в том же духе, Бун, и можешь оказаться соучастником.

— Вот именно, говнюк, — поддакнул Харрингтон.

— Если у вас есть на то основания, арестуйте меня, — ответил Бун. — И тогда я вызову адвоката. А если нет — я пошел.

Джонни покачал головой.

— Пока, — бросил Бун.

Глава 84

Выбравшись на улицу, Бун направился в сторону «Гранд-отеля». Там он поймал такси. В машине он откинулся на сиденье и глубоко-глубоко вздохнул. Следить за людьми и записывать на пленку звуки их «любви» это одно дело, а вот подвести человека к убийству — совсем другое. Бун никогда бы не подумал, что окажется втянут в такое дело. Злость и грусть переполняли его.

В этот поздний час он добрался до дома Николса за несколько минут. Расплатившись с водителем, он вылез из машины и позвонил в дверь. Вскоре показался Дэн — сонный, в футболке и домашних мягких штанах.

— Бун, сейчас не самое подходящее…

Бун схватил его за рубашку, втолкнул в дом и закрыл дверь. Протащив Дэна в гостиную, он припер его к подлокотнику дивана.

— Где ты был сегодня вечером, Дэн?

— Что ты…

— Где ты был, Дэн?

— Здесь, дома.

— Доказать сможешь?

— Бун, отпусти меня.

Бун ослабил хватку. Дэн сел на диван, потер грудь и наградил Буна весьма неласковым взглядом.

— Ты что вообще себе позволяешь?!

— Меня только что шпыняли копы, — ответил Бун. — Они почему-то решили, что я как-то связан с убийством Фила Шеринга.

— Что?

Бун внимательно посмотрел на Дэна, пытаясь обнаружить признаки логичного в такой ситуации удивления на его лице. Было непонятно, чем именно шокирован Дэн — новостью о смерти Шеринга или же осведомленностью Буна. Но то, что он в шоке, сомнению не подлежало.

— Кто-то убил Шеринга, — продолжил Бун. — Не ты?

— Нет!

— Ты использовал меня, чтобы я выследил любовника твоей жены, чтобы потом его убить.

— Я бы так не поступил.

— Как «так»?

— Я тебя не использовал, и я его не убивал.

Ну конечно, подумал Бун. Стоило только Дэну узнать о любовнике Донны, и в тот же день того убили. И он хочет сказать, что он тут совершенно ни при чем?

— Бред собачий, — отрезал Бун. — Я тебе позвонил, ты разъярился, поехал к нему домой и застрелил. Где оружие, Дэн? Куда ты его дел?

— Да никуда! — закричал Дэн. — У меня в жизни даже пистолета не было!

— Обувайся, — велел ему Бун.

— Зачем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию