Хоббит и Глаз Дракона - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Суслин cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хоббит и Глаз Дракона | Автор книги - Дмитрий Суслин

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

И тут же стайка из двух десятков круд, которая подкралась с тыла к Бильбо и Гэндальфу слишком близко, бросилась врассыпную.

Больше их никто не беспокоил, и друзья продолжали свой путь без помех. Они шли всю ночь, утром поспали несколько часов, подкрепились и шли целый день. Они шли по известняковым холмам, поднимались вверх, спускались вниз, а справа и слева от них неприступной возвышающейся до небес стеной до самого горизонта тянулись Горелые горы. Где-то впереди они смыкались, и дорога кончалась. Внутрь Горелых гор можно было проникнуть только через Дымное ущелье. Вечером Бильбо, у которого зрение было очень острым и зорким, увидел, что горы перед ними почти сомкнулись, оставив только узенькую полоску, укрытую грязно-серым туманом. Гэндальф остановился, сбросил с плеч на землю мешок и сказал:

– Вот и Дымное ущелье. Некоторые считают, что это предвестие Ада. У нас с тобой скоро будет возможность убедиться, правда ли это или нет. Теперь отдохнем еще два часа и попробуем перебраться сквозь него.

Бильбо поежился:

– Ты хочешь сказать, что мы будем идти сквозь Дымное ущелье ночью?

– Я этого вовсе не собирался говорить! – огрызнулся Гэндальф. – К чему говорить, если и без того все ясно?

– Но разве утром это сделать не было бы безопаснее?

– Нет. Потому что серные газы ночью не такие плотные, как при дневном свете. И только ночью у нас с тобой есть возможность не задохнуться.

– Можно было объяснить сразу.

На что Гэндальф заметил:

– Я думал, что вы более догадливы, господин Взломщик.

Бильбо не остался в долгу:

– Я Взломщик, это так, но я не колдун и никогда до недавнего времени не слыхал про серный дым и как он себя ведет днем, а тем более ночью.

– Ладно, не ругайся, – замахал на него руками волшебник. – Хоббита не переспоришь. Лучше займись ужином. Сейчас я сотворю костер, а ты испеки ту дикую курицу, которую ты поймал под тем красным холмом. От этого будет куда больше пользы, чем от препирательств.

Бильбо согласился с Гэндальфом и принялся потрошить птицу (а ведь когда-то, было время, он и куска сырого мяса в руках не держал!). Вскоре они поели и легли спать. Врагов во время сна они не боялись, потому что Гэндальф всегда чертил посохом вокруг стоянки круг, за который никто из живых существ проникнуть не мог. Можно было спать спокойно. Надо было набраться сил перед дорогой сквозь Дымное ущелье.

Глава седьмая ПУТЬ ЧЕРЕЗ ДЫМНОЕ УЩЕЛЬЕ

Бильбо проснулся, потому что почувствовал, как рука Гэндальфа легонько потрясла его за плечо. Он открыл глаза и увидел, что его друг уже давно проснулся и готов идти дальше. Костер был затушен. Мешок хоббита тоже был собран.

Мистер Бэггинс поднялся и сладко потянулся – как не хотелось вставать. Сон его был в самом разгаре. Но когда Гэндальф протянул ему флягу с водой, чтобы он умылся и напился, сонливость как рукой сняло. Хоббит вспомнил, что им предстояло. Сердце его сразу тревожно заколотилось.

Было часов одиннадцать по Хоббитаунскому времени. Небо было темно-синим и куда более красивым, чем оно было днем. Возможно, причиной этому была луна, которая огромным золотым сыром висела в небе и обливала белым светом Горелые горы. Гэндальф был прав. Ночью здесь было лучше. Воздух был чище и прозрачнее, небо чистым и ясным, и если днем сквозь серую пелену не пробивался ни один солнечный луч, то сейчас можно было разглядеть звезды.

– Поторопимся, – сказал Гэндальф хоббиту. – Я и так позволил тебе спать лишнего.

– Откуда такая доброта? – удивился Бильбо.

– Тебе снилось, что ты ешь медовый пудинг своей кормилицы, и я не смог тебя разбудить, пока ты не доел.

– Спасибо, – искренне поблагодарил волшебника Бильбо. – Жаль только, что я не успел выпить чая.

– После чая тебе бы захотелось выкурить трубку. Затем… В общем, больше я не стал ждать. Так что чай ты попьешь в следующий раз.

За этим разговором они преодолели те двести ярдов, которые отделяли их от подхода к Дымному ущелью, после чего увидели его.

Белый, светящийся под лунным светом туман, гигантскими ватными кусками лежал, покрывая поверхность гор до самых вершин. Неприятный прогорклый запах сразу защекотал ноздри. Хоббит чихнул. Гэндальф остановился и удивленно посмотрел на него:

– Я думал, что ты продержишься по крайней мере до середины.

– Ничего не могу с собой поделать. – Бильбо чихнул еще раз. – У меня вдруг сильно защипало в носу и в горле тоже першит.

Гэндальф вынул из кармана небольшой пузырек из темно-синего непрозрачного стекла, зубами вытащил пробку и протянул Бильбо.

– Сделай три небольших глотка.

Бильбо выполнил, что ему велели, и сразу почувствовал себя легче. Жидкость, вопреки его ожиданиям, была вкусной, прохладной и приятной и даже имела персиковый аромат. В горле больше не першило. Гэндальф удовлетворенно хмыкнул, затем взял шарф хоббита и тоже облил его содержимым пузырька, после чего замотал его на хоббите так, чтобы его рот и нос были полностью закрыты. Напоследок он брызнул несколько капель Бильбо в глаза и поправил ему шарф.

– Следи, чтобы не сползло, – сказал маг, после чего проделал все то же самое с собой. Также выпил жидкости из флакона, пропитал ею свой шарф и прыснул в глаза.

К Дымному ущелью они подошли с закрытыми как у разбойников лицами.

– Теперь самое главное! – Гэндальф привлек хоббита к себе. – Запомни, как следует, Бильбо. Пока мы будем идти сквозь дым, ни ты, ни я не должны произнести ни слова. Ты понял? – Бильбо кивнул. – Ни слова. Иначе мы погибнем. Молчи, чтобы не случилось.

Бильбо усиленно закивал головой, всем своим видом показывая, что он уже молчит, и слова из него не вытянешь. Гэндальф вздохнул и пошел вперед. Бильбо за ним. Через минуту туман окутал обоих.

То ли так оно и должно было быть, то ли так действовали капли Гэндальфа, только Бильбо все прекрасно видел в тумане на расстоянии ста шагов. Дышалось ему как никогда легко и приятно. И он уже начал подумывать, что все обойдется, как до его ушей донеся тихий, пронизывающий страхом, вой. Хоббит задрожал и внезапно почувствовал, как стали подгибаться его ножки. Он споткнулся и чуть не упал.

«Рано я обрадовался», – подумал Бильбо.

Гэндальф оглянулся на него и внятно моргнул глазами, после чего протянул хоббиту руку. Тот вцепился в нее крепко, как хоббитенок, когда мамаша ведет его в Лавку Сладостей, и сразу почувствовал, как страх покинул его. Хоббит перестал дрожать, а Гэндальф замедлил шаг, чтобы ему было сподручнее идти.

Естественно, что оба они не произнесли ни слова.

Из тумана опять послышался вой. Гэндальф, не обращая на него внимания, продолжал идти вперед. Бильбо семенил рядом. его чуткие уши прислушивались к окружающим их звукам. А звуки эти не обещали ничего хорошего. Помимо воя, где-то неподалеку слышался хруст. Кто-то, громко чавкая, разгрызал и обгладывал кость. Со свистом над головами пролетели мелкие твари похожие на ласточек, только почему-то со змеиными хвостами. Маленькие клювики часто щелкали, вылавливая в воздухе невидимых мошек. Позади прогремел камнепад. Видимо камнями кого-то сильно придавило, потому что сразу вслед за этим раздалось болезненное верещание, переходящее в стон. Тут же в ту сторону пронеслось невидимое движение. Бильбо не видел, но явственно ощущал, как десятки странных и безобразных существ направились туда, чтобы поживиться легкой добычей. Тут же верещание перешло в надрывный визг, после чего сразу стихло. Несчастную жертву прикончили. Затем шумная склока показала, что за тушку убитого идет жестокая схватка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению