Черный лед - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю Лейн cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный лед | Автор книги - Эндрю Лейн

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Однажды Шерлок решил прогуляться по вагону и проведать Майкрофта. Брат сидел в купе среди кучи подушек и выглядел совершенно разбитым. Он весь был обложен открытыми книгами и выписывал что-то в блокнот. Когда Шерлок постучал в дверь и приоткрыл ее, Майкрофт поднял голову:

— Что?

— Я хотел убедиться, что у тебя все хорошо.

— Нет, все плохо. Этот бесконечный перестук колес расстроил мне пищеварение. Я пытаюсь отвлечься с помощью книг, но они мало мне помогают.

— Я чем-то могу помочь?

— Оставь меня и не мешай моим страданиям, — отрезал Майкрофт. — Ты видишь, мне сейчас не до разговоров.

Шерлок вышел и закрыл дверь. Несколько мгновений он просто стоял в коридоре рядом с купе брата и пытался понять, что же делать дальше. В последний раз он чувствовал себя таким растерянным и одиноким, когда впервые вошел в дом своего дяди в Фарнхеме.

Он повернулся, чтобы уйти, но что-то привлекло его внимание. У самой двери купе мистера Кайта лежало что-то маленькое и бурое, размером с большой палец на руке, и к этому предмету была привязана какая-то веревочка или леска. Шерлок нагнулся, чтобы поднять его. Но, взяв эту штуку в руки, он с ужасом понял, что это мышь. Дохлая мышь. А то, что он принял за веревочку, на самом деле оказалось хвостом.

Дохлая мышь? Возможно, в поездах, как и в домах, тоже живут мыши? Шерлок осмотрелся по сторонам в поисках урны, но тут дверь купе приоткрылась, рыжебородый мистер Кайт высунул голову в коридор и сердито спросил:

— Ну? Чего тебе?

— Ничего, — ответил Шерлок. — Я всего лишь… навещал мистера Сигерсона. — И он машинально сунул дохлую мышку в карман. Почему-то ему даже в голову не пришло рассказать о ней мистеру Кайту.

— Если тебе заняться нечем, — задыхаясь, проворчал мистер Кайт, — пойди и поболтай с мальчишками. Тебе еще с ними работать. Так что давай ищи с ними общий язык.

И он закрыл дверь прямо у Шерлока перед носом.

Вообще-то после трех дней, проведенных в Лондоне, пока Шерлок учился поднимать занавес и передвигать декорации, ему удалось довольно близко познакомиться с четырьмя парнями. Чтобы убить время в дороге, он даже согласился сыграть с ними в карты. В первый день они объяснили Шерлоку правила виста и баккары, и благодаря математическому складу ума и цепкой памяти (которая передавалась в семье Холмсов из поколения в поколение) он очень быстро освоил тонкости игры.

Шерлок был очарован тем, как обращаются с картами близнецы. Они тасовали колоду с ловкостью профессиональных шулеров и раздавали карты легко и изящно. Шерлок не сразу осмелился попросить, чтобы они его научили, но братья охотно показали ему разные приемы смешивания карт: тасование в натруску, тасование по-индийски, врезку, пролистывание на столе и в руках. Весь секрет, объяснили они, в ловкости рук и постоянной практике. Примерно то же самое Руфус Стоун говорил и об игре на скрипке, так что после игры Шерлок попросил у близнецов колоду и несколько часов тренировался, снова и снова смешивая карты разными способами. Благодаря упорству и тонким пальцам, ему очень быстро удалось освоить это искусство, и, когда они сели играть в следующий раз, он тасовал и раздавал карты почти так же ловко, как и Генри с Полом.

На третий день смотреть в окно надоело. Шерлок обнаружил, что все чаще обращает внимание на актеров и актрис: мистера Мэлвина, мистера Фернесса, мисс Диммок и миссис Лоран. Он пытался использовать уроки Амиуса Кроу и попробовать выяснить хоть что-нибудь об их прошлом и их характерах, но потерпел поражение. Стоило Шерлоку прийти к очередному умозаключению, как он сразу же находил какую-нибудь новую деталь, которая меняла всю картину. Возможно, это объяснялось их актерской профессией и тем, что они время от времени начинали неосознанно подражать своим персонажам.

Однажды, когда поезд проезжал по болотистой и очень скучной местности, Шерлок заметил, что мистер Фернесс, пожилой толстяк с испещренной лопнувшими сосудами кожей и распухшим носом, роется в ящичке, стоявшем у него на коленях. Внутри были какие-то баночки. Фернесс увидел, что Шерлок смотрит на него с любопытством, и жестом поманил его к себе.

— Грим, — пояснил он. От него несло джином. — Ты же раньше его видел?

— Близко нет, — ответил Шерлок. — Я же обычно за кулисами работаю.

— Этот набор я вожу с собой уже много лет, — признался Фернесс. — Здесь у меня гримировальные краски, приготовленные из воска и бараньего жира, с добавлением цинка, свинца, сажи, кошенили, ультрамарина, охры или берлинской лазури. Есть и еще кое-что: жженая пробка и сажа для бровей и ресниц, жженая бумага, чтобы делать тени под глазами, клей для париков, накладные бороды и усы. Если ты научишься пользоваться всем этим, то сможешь так изменять свою внешность, что тебя даже лучший друг не узнает, по крайней мере издалека. — Заметив, что Шерлок глядит на него с недоверием, Фернесс продолжил: — Смотри, если ты подчеркнешь выдающиеся части лица, например нос и скулы, светлой краской, твои черты станут более резкими. Еще можно нанести более темный тон на впалые участки, сделав их глубже. И вот так, чередуя темные и светлые тона, ты сможешь нарисовать себе двойной подбородок, морщины на лбу, мешки под глазами или выступающие вены. А если вдруг этого мало… — он вытащил из ящика маленькую жестяную коробку, — объемные накладки!

— Объемные накладки? — с сомнением переспросил Шерлок.

— Помогают изменить форму носа, подбородка… любого неподвижного участка на лице. Эти накладки не гибкие, так что, если ты наклеишь их на щеки, они растрескаются, но ты даже не представляешь, как может измениться твое лицо, если ты всего-навсего подправишь форму подбородка или носа. Тебя не узнает никто!

Наконец, когда Шерлок уже утратил счет часам, проведенным в пути, и вся поездка начала казаться ему сплошным мутным сном, поезд остановился на Курском вокзале в Москве.

У барьера на выходе с платформы стоял высокий мужчина в черном сюртуке, черном пальто с меховым воротником и цилиндре. У него были усы и маленькая, аккуратно подстриженная бородка, а кожа казалась белой и гладкой, словно фарфор. Похоже, он кого-то ждал, и как только увидел актеров, сразу же улыбнулся и взмахнул рукой.

Мистер Кайт вышел с платформы первым. Он протянул было ладонь для рукопожатия, но незнакомец шагнул вперед и радушно его обнял. Майкрофт, который шел следом за мистером Кайтом, испуганно попятился.

Незнакомец перекинулся парой фраз с мистером Кайтом и Майкрофтом, а затем повернулся к остальным.

— Моя фамилия Мородов, — объявил он на не очень чистом французском. — Петр Ильич Мородов. Я представляю здесь князя Юсупова, который организовал и финансировал поездку вашей труппы в нашу Россию-матушку. Можете быть уверены: ни одна мелочь не ускользнула от нашего внимания, ничто не омрачит ваши гастроли и не помешает вашему успеху. А теперь прошу вас следовать за мной. Я отвезу вас в гостиницу «Славянский базар», где для вас забронированы номера.

Он щелкнул пальцами, и носильщики в грубой и плохо сидящей зеленой саржевой униформе бросились к сумкам и чемоданам. Мородов вывел актеров на площадь перед вокзалом, где их уже дожидались экипажи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию