Скандал в светском обществе - читать онлайн книгу. Автор: Элен Бронтэ cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандал в светском обществе | Автор книги - Элен Бронтэ

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

За этими размышлениями ее и застала миссис Милберн. Обычно экономка избегала болтливой женщины, но сегодня неожиданно поняла, что это именно тот человек, который ей нужен, ведь она может рассказать что-нибудь о мистере Рэндалле!

— Всякий раз удивляюсь, как прелестно убран этот дом! — начала миссис Милберн, едва только Эмма вежливо ответила на ее приветствие. — Вы ведь не принимаете всерьез слова леди Фелтвик? Паркет выглядит превосходно, вот и мой дорогой супруг подтвердил это.

Миссис Верней, осторожно подбирая слова, заверила гостью, что паркет, конечно, содержится в надлежащем состоянии, но проницательность леди Фелтвик достойна восхищения, и отмеченные ею упущения должны быть ликвидированы.

— Право же, ее не стоит слушать, — упорствовала собеседница. — Ах, когда я думаю, что мой дорогой Энтони будет вынужден жить с ней под одной крышей, дорогая Шарлотта уже не кажется мне желанной партией для него!

«В этом году она склонна повторять слово «дорогой», — отметила для себя Эмма. Обычно миссис Милберн использовала какой-нибудь эпитет, выражавший ее мнение об окружающих людях, в том числе о мистере Милберне и ее собственном племяннике. «Милый» и «бесценный» — те слова, что могла припомнить экономка, видевшая гостью в третий раз в жизни.

— Я полагала, мистер Беркли и его супруга будут жить отдельно от леди Фелтвик, — заметила Эмма.

— Вы совершенно правы, дорогая миссис Верней, — миссис Милберн прошла в глубь салона и уселась на диван. — У Энтони прекрасный дом, и они могли бы свить там очаровательное гнездышко вдвоем с Шарлоттой. Но дорогая леди Фелтвик считает, что ее дочь слишком молода, чтобы самой заниматься домом. Но, на мой взгляд, она самая разумная из всех молодых леди, что я встречала!

С этим утверждением Эмма могла смело согласиться. К тому же Шарлотте уже исполнилось двадцать лет — не так уж мало для леди, собирающейся выйти замуж. Ведь впереди ее ждет еще долгая помолвка.

— Увы, леди Фелтвик сумеет настоять на своем, а кроме нее, Энтони придется мириться и с присутствием этой мисс Гартнер! Терпеть не могу эту девушку, она как будто охотничья собака, все время вынюхивает что-то, мне так и кажется, что она вот-вот бросится под стол и укусит меня за ногу.

Экономка стиснула кулаки так, что ногти впились в ладони, и все же едва сдержала смех. Иногда собеседница бывала очень забавной!

— Что ж, вашему племяннику потребуется все терпение, если только его жена не перестанет слушаться своей матери после свадьбы.

— Признаться, я тоже на это надеюсь, — согласилась миссис Милберн. — Думаю, дорогая Шарлотта только и ждет возможности поскорее избавиться от опеки леди Фелтвик. Пока девушка зависит от нее, бедняжке приходится мириться с причудами матери. Но, как только Шарлотта станет миссис Беркли, она сможет делать все, что захочет.

Миссис Милберн покосилась в сторону двери и шепотом попросила Эмму проверить, не подслушивает ли их разговор мисс Гартнер или кое-кто еще. Экономка прекрасно поняла, на кого намекает собеседница, и без всякого удивления выполнила просьбу. К ее радости, в коридоре никого не оказалось, но она все же поплотнее прикрыла дверь и вернулась обратно.

Джорджину миссис Милберн не любила так же сильно, как и желтый цвет. Она даже осмеливалась говорить миссис Ричмонд, что та неправильно воспитывает дочь, из-за чего между обеими дамами случались ссоры, после которых они прекращали всякие отношения на несколько месяцев. Обычно миссис Милберн советовалась со своим супругом, как ей лучше примириться с родственницей, и он предлагал пригласить чету погостить немного в доме племянника — миссис Ричмонд очень нравилось гулять по берегу озера, расположенного во владениях мистера Беркли. Супруги принимали приглашение, и мир восстанавливался.

Миссис Милберн по-своему неплохо относилась к Сильвии, и за это Эмма готова была выслушивать ее болтовню. Старшая мисс Ричмонд даже иногда гостила у Милбернов, не имеющих своих детей.

Однако надо было как-то повернуть разговор в направлении мистера Рэндалла, иначе экономка смогла бы добраться в свою комнату далеко за полночь, если собеседнице захочется пересказывать все лондонские сплетни.

— Не стоит огорчаться заранее, — самым мягким и сочувствующим тоном произнесла Эмма. — До венчания еще очень далеко, а пока лучше готовиться к празднику по случаю будущей помолвки. Уверена, гостям будет приятно чувствовать свою причастность к соединению влюбленных сердец.

— Полно, миссис Верней, мы обе знаем, что о влюбленности не может быть и речи, — захихикала миссис Милберн. — И мой племянник, и Шарлотта понимают, что их союз — благо для них самих и их семей. Они будут счастливы соединиться, но, увы, им не суждено пережить таких глубоких чувств, как довелось мне и моему дорогому мистеру Милберну!

Эмма почувствовала досаду — леди опять говорит не то, что ей хочется услышать!

— Я слышала от миссис Ричмонд, что среди гостей будет джентльмен, недавно покинутый своей супругой… — протянула она. — Не будут ли разговоры о помолвке причинять ему боль?

— Вы очень добры, дорогая, — миссис Милберн довольно улыбнулась, как делала всякий раз, когда ей предоставлялась возможность поделиться сплетней с тем, кто ее еще не слышал. — Вы говорите о мистере Рэндалле, он прибудет вместе с Квинстонами. Что ж, его и правда оставила жена, но я почитаю это за благо для него.

— О, в самом деле? — поощрительные нотки в голосе миссис Верней чрезвычайно обрадовали собеседницу.

— Поверьте, я знаю, о чем говорю! — с пафосом воскликнула она. — Мой дорогой мистер Милберн не так уж чтобы дружен с мистером Рэндаллом, но мы нередко встречались с ним у общих знакомых. И ни на кого из нас он не производил впечатление человека легкомысленного, хотя бы отчасти напоминающего того же Райенфорда, о котором болтает вся округа. И надо же было джентльмену жениться на сестре владельца театра!

— О, — только и смогла сказать Эмма, на большее не хватило бы сил, да миссис Милберн и не нуждалась в развернутом ответе.

— Да-да, можете себе это представить? Девушка, выросшая в такой среде! Откуда у нее возьмутся изысканные манеры и правильные представления о чести и долге? Да она ничуть не лучше этих актрисок!

Миссис Верней глубоко вздохнула. Ее собеседница так мало знает о мире за кулисами театра и все равно судит о нем. Как и остальные…

— Не буду долго распространяться о миссис Рэндалл, она того не заслуживает, — видно было, что на самом деле миссис Милберн не возражает против долгого рассказа об этом несчастливом браке, но опасается не успеть закончить свою историю прежде, чем кто-нибудь прервет ее. — Осмелюсь заметить, я с самого начала думала, что джентльмен совершил ошибку, но он не послушал советов друзей и женился. Мало того, он ввел эту неблагодарную женщину в приличное общество!

— И она сразу зарекомендовала себя как дурная женщина? — собеседница Эммы сильно бы удивилась, узнай, что девушка может поделиться с нею сведениями о миссис Рэндалл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению