Демоническое стекло - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Хокинс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демоническое стекло | Автор книги - Рейчел Хокинс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Шутишь? Я ему поставила условие: без Дженны в Англию не поеду!

Она радостно улыбнулась, наклонив голову, так что розовая челка упала на один глаз.

— Не слишком ли мал для нас с тобой тот островок? Ой, а как мы туда отправимся — каким-нибудь роскошным колдовским способом? Скажем, заклинание перемещения или магический портал?

На чистой силе воли я заставила себя встать и начала переодеваться. От моей школьной формы все еще отчетливо попахивало тинистым прудом. Вечером придется не меньше получаса проторчать в душе, прежде чем ложиться спать.

— Извини, я спрашивала папу. Мы полетим на самолете.

Лицо у Дженны вытянулось.

— Ну вот… совсем как люди.

— Нужно во всем искать положительные стороны, — наставительно изрекла я, натягивая чистую юбку уставного синего цвета. — Это будет частный самолет, так что полетим как богатые люди.

Дженна приободрилась. По дороге в столовую мы обсуждали свой гардероб на лето.

Как только мы, набрав еды, уселись за свой обычный столик, Дженна снова стала серьезной.

— Софи…

— Что?

Она возила вилкой по тарелке и, кажется, не знала, как начать. В конце концов решилась говорить напрямик.

— Арчер в Англии.

Ветчина, которую я жевала, внезапно приобрела вкус опилок, но я заставила себя говорить небрежным тоном.

— Слухи, и только. Вряд ли можно полагаться на слова двух волшебников, как я поняла — вусмерть пьяных.

На самом деле, Арчера видели не только они. Один оборотень заметил парня похожей внешности, когда «Око» устроило налет на их логово в Лондоне. А три месяца назад какой-то вампир дрался с молодым темноволосым служителем «Ока» в нескольких кварталах от вокзала «Виктория».

У миссис Каснофф в нижнем ящике стола хранится личное дело Арчера. Директорский стол защищен охранными чарами, но, как выяснилось, они не спасают от грубой силы в сочетании с пилкой для ногтей.

— В общем, ерунда все это, — сказала я, не поднимая глаз от тарелки. — И видели-то его полгода назад.

— В прошлом месяце, — поправила Дженна, явно намекая, что мне это отлично известно. — Говорят, он в Англии с тех пор, как исчез. Я в Саванне слышала, как две ведьмы сплетничали…

— Дженна, Англия — немаленький остров. Даже если Арчер там, вряд ли он сунется к экстраординариям. Это было бы просто глупо. Арчер, конечно, гад редкостный, но не идиот.

Дженна снова обратила все свое внимание на еду. Когда фасоль на ее тарелке совершила третий круг, я оттолкнула свою тарелку и рявкнула:

— Выкладывай!

Дженна положила вилку и посмотрела мне в глаза.

— А если все-таки ты его встретишь, что ты сделаешь?

Я выдерживала ее взгляд, сколько хватало сил. Я знала, чего она добивается. Хочет, чтобы я сказала, что сдам Арчера Совету, на верную смерть, а может, даже сама убью.

Впервые за долгое время я позволила себе вспомнить Арчера. По-настоящему вспомнить. Его карие глаза и неторопливую улыбку. Его смех и все, что я чувствовала рядом с ним. Как звучал его голос, когда он называл меня «Мерсер».

Как он меня целовал.

В конце концов я опустила глаза и сказала:

— Не знаю.

Дженна, вздохнув, промолчала.

Скоро мы снова заговорили о поездке. Я насмешила Дженну рассуждениями о том, существует ли среди вампиров обычай чаепития.

— Попросишь «Эрл Грей» — а тебе и вправду подадут графа Грея, — подытожила я, отчего Дженна вновь принялась безудержно хихикать.

После нашего разговора у меня стало легче на душе, и у Дженны, наверное, тоже, — выходя из столовой, она даже взяла меня под руку.

Но мысль, которую она заронила, упорно отказывалась умирать. Вечером, когда я уже засыпала, мне мерещились глаза Арчера, и я отчаянно надеялась, что его нет в Англии.

Хотя наполовину — и даже больше — я надеялась, что он все-таки там.

ГЛАВА 4

Три недели спустя я отправилась в Англию.

Дело было под вечер, мама и миссис Каснофф проводили нас до парома. Глаза у мамы были красные — значит, плакала, но, помогая нам загружать багаж, она старалась казаться веселой.

— Не забывай фотографировать! — напутствовала меня мама. — А если, вернувшись, будешь называть грузовик «лорри», на английский манер, я очень огорчусь.

Мы стояли на палубе, волосы трепал морской бриз. Дженна уже заняла скамейку в тенечке, а Кэл вполголоса беседовал с миссис Каснофф. Я перехватила ее взгляд и подумала: интересно, а как она относится к моему отъезду? Наверное, с восторгом — насколько миссис Каснофф способна испытывать восторг. Бог свидетель, я принесла в Геката-Холл одни только неприятности.

А еще меня мучили сомнения: может, надо было рассказать миссис Каснофф о призраке Элоди? Вообще-то, я точно знала, что надо. Если бы я сразу рассказала про Алису, возможно, Элоди сейчас не была бы призраком. Эта мысль давно меня грызла, и вот теперь я повторяю ту же самую ошибку.

От раздумий меня отвлекла мама, крепко обняв. Мы с ней почти одного роста, и ее слезы намочили мне висок.

Мама сказала:

— Обидно, что в твой день рождения мы будем врозь. Я еще ни разу не пропускала твой день рождения.

У меня горло перехватило, и я только молча ее обняла.

— Софи, — позвал папа, возникая рядом с нами. — Пора.

Я кивнула и еще раз напоследок стиснула маму в объятиях.

— Я буду часто звонить, честное слово! И скоро вернусь, оглянуться не успеешь!

Мама вытерла слезы тыльной стороной ладони и ослепительно улыбнулась, как умеет только она одна. Папа резко вдохнул. Я оглянулась, но он уже смотрел в другую сторону.

Мама крикнула ему вслед:

— До свидания, Джеймс!

Паром отвалил от пристани. Мы с Дженной и Кэлом стояли у поручней. Миссис Каснофф наблюдала за отплытием с берега, а мама уже шла к лесу. Я была этому рада. И так уже чудо, что я до сих пор не начала хлюпать носом.

Паром, пыхтя, рассекал мутную бурую воду. Над деревьями выглядывала крыша Геката-Холла.

— Я с тринадцати лет не уезжал отсюда, — тихо проговорил Кэл. — Шесть лет.

Я никогда не спрашивала Кэла, за что его сюда отправили. Он был непохож на человека, способного творить опасные для жизни заклинания, за какие обычно подрастающие волшебники попадают в «Гекату». Кэл остался в школе и после восемнадцати — не знаю точно, добровольно или нет. А сейчас, чем дальше мы уезжали, тем более растерянным он казался.

Даже Дженна загрустила, а ведь обычно держится так, словно обдумывает диссертацию о разнообразных недостатках «Гекаты».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению