Демоническое стекло - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Хокинс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демоническое стекло | Автор книги - Рейчел Хокинс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Быть этого не может…

ГЛАВА 26

Я, не видя, почувствовала, как Арчер изогнул бровь.

— Кем это ты нарядилась? — поинтересовался он вполголоса.

Я старалась дышать глубже и сохранять бесстрастное лицо. Если кто посмотрит в мою сторону, пускай думают, что я просто разговариваю с официантом, а не общаюсь с врагом.

— Гекатой, — ответила я, хватая с подноса бокал. — Что ты здесь делаешь?

Он повел плечом, умудряясь даже в обличье официанта выглядеть элегантным.

— Праздники все любят. К тому же я надеялся снова увидеть тебя в том синем платье.

Мои пальцы стиснули хрустальный бокал — удивительно, как не отломилась ножка.

— Псих ненормальный, — прошептала я, мучительно борясь с дрожью в голосе. — Или недоумок. Или ненормальный психованный идиот. Хоть бы чары отвода глаз применил, что ли.

— Здесь никто не знает меня в лицо, — сказал он, для виду переставляя бокалы на подносе. — Маски вполне достаточно, а чары сразу заметят. Между прочим, мне не пришлось бы так напрягаться, если бы ты явилась на встречу три недели назад.

Может, дело было в неярком освещении, а может, это из-за маски мне показалось, что его глаза на мгновение сверкнули настоящей злостью.

— Я не смогла, — ответила я с улыбкой, как будто он сказал мне что-то смешное. Сердце так и прыгало в груди, я с трудом удерживала магию под контролем. — Уходи сейчас же.

Теперь ошибиться было уже невозможно: Арчер по-настоящему разозлился.

— Ты представляешь, как я рисковал, пробираясь сюда? — зашипел он. — И не только из-за ваших, из-за наших тоже.

Я огляделась — никто не обращал на нас внимания. Представляю, что будет, если я ни с того ни с сего начну орать на официанта. Я посмотрела на Арчера со значением, но, боюсь, из-за блестящего макияжа смысл потерялся.

Я отошла в угол, за кадки с разнообразными растениями. Здесь стоял зеленый полумрак, пахло влажной землей и листьями.

Через несколько секунд Арчер раздвинул пальмовые листья и прислонился к стеклянной стене, скрестив руки на груди.

— Почему ты не пришла тогда? — спросил он без всяких предисловий.

— Не знаю даже… Может, потому, что я демон, а ты — охотник за демонами? Нам встречаться вроде как не с руки.

Он промолчал. Я вздохнула.

— Слушай, все вокруг мне только и твердят держаться от тебя подальше. Я это и делаю.

Странно было разговаривать с ним, когда он в маске. Я видела его глаза, а понять их выражение не могла.

— Поверь мне на слово, — сказал он, — если бы не суровая необходимость, я бы рад никогда в жизни больше тебя не видеть.

Боль резанула по сердцу, яркая и острая, словно кинжал, который у Арчера наверняка был при себе. Надеюсь, он ничего не заметил.

— Что за «суровая необходимость»?

Арчер покачал головой.

— Некогда вдаваться в подробности. Это связано с твоими друзьями, демонами-малолетками. Сможешь встретиться со мной завтра ночью, на мельнице?

Я лихорадочно соображала. Если Арчеру действительно что-то известно про Ника и Дейзи, может, мы с папой узнаем наконец, что происходит. Или это я просто ищу предлог встретиться с Арчером?

— Завтра не могу.

За всем этим деньрожденным безумием у нас с папой не нашлось и минутки на изучение гримуара, зато всю следующую неделю мы планировали посвятить исключительно ему.

Тут бы мне и уйти, и не говорить ничего больше. А я, словно со стороны, услышала свой голос:

— Через девять дней папа уезжает по делам. Тогда мне будет легче вырваться.

Арчер кивнул.

— Хорошо. Значит, через девять дней, в три часа утра.

— Ладно. Только если ты опять кинешься на меня с ножом…

К моему изумлению, Арчер засмеялся.

— Ты опять об этом! Во-первых, не кидался я на тебя с ножом. Я его вытащил, чтобы задвижку на окне поддеть. А во-вторых, я застрял в подвале наедине с разъяренным демоном. Как ты думаешь, кто из нас двоих сильнее перетрусил?

Я закатила глаза — подвиг не из последних, учитывая многотонный слой теней и блесток на веках. Арчер двинулся прочь и скрылся за стеной растений. Через пару секунду я вышла тоже. Арчера нигде не было видно.

По дороге к столу с подарками я все время искала Арчера глазами, но он, судя по всему, уже ушел. Вздохнув, я стащила с головы корону.

Возможно, я совершаю ужасную ошибку, но ведь папа хотел знать, как Ник и Дейзи стали демонами, и если у Арчера — то есть у «Ока» — имеется нужная информация, почему бы ею не воспользоваться?

— Вот ты где!

Кэл возник у меня за спиной, и от неожиданности я едва не вздрогнула. А потом увидела, во что он одет.

— Откуда это у тебя?

Кэл нарядился в школьную форму Геката-Холла. Пиджак плотно облегал широкие плечи и натянулся еще туже, когда Кэл ими повел.

— Моя бывшая форма. Миссис Каснофф ее привезла. Я, вообще-то, гм… Не люблю маскарадные костюмы. Решил, что это будет удачный компромисс.

Я-то думала, только Арчер умеет красиво носить школьную форму, а оказывается, ошибалась. Ярко-синий цвет хорошо сочетался с загорелой кожей и золотистыми волосами. Кэл вдруг стал казаться намного младше, а когда улыбался, на щеке появлялась ямочка, которой я раньше не замечала.

Он сказал:

— Из тебя получилась отличная Геката.

Я бы фыркнула и ответила что-нибудь ироничное, но что-то было во взгляде Кэла, отчего я сказала просто:

— Спасибо.

Вдруг до меня дошел смысл его слов.

— Постой, миссис Каснофф привезла? Она здесь?

— Ага.

Он кивнул в сторону ледяной скульптуры, и точно — там стояла миссис Каснофф в платье с драпировкой, ярко-синем, как и школьная форма.

Увидев нас, миссис Каснофф подошла ближе.

— Софи! — Я никогда еще не слышала у директрисы такой теплоты в голосе. — С днем рождения! Так приятно тебя видеть!

Я внезапно поверила, что она говорит искренне, а это уже само по себе странно.

Еще более странной была улыбка, с которой миссис Каснофф произнесла следующие слова.

— Мы тут с другими гостями говорили о том, что ты все же решила не проходить процедуру Отрешения. Все очень рады.

Замечательно. Больше на празднике и поговорить не о чем, кроме как о моем сугубо личном выборе.

Я попыталась пошутить:

— Это, наверное, с вами впервые.

Поскольку миссис Каснофф смотрела на меня с недоумением, я пояснила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению