Демоническое стекло - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Хокинс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демоническое стекло | Автор книги - Рейчел Хокинс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Ты вызвал сюда Викс из Америки?

Папа кивнул, глядя в окно.

— Ее самолет приземлился вчера, поздно вечером.

Я бросилась к окну. Дженна шла через лужайку под руку с очень бледной и очень красивой девушкой. Они разговаривали, приблизив головы друг к другу почти вплотную. Выглядела Викс лет на шестнадцать, но поскольку она работала в Совете, можно предположить, что на самом деле она значительно старше. Видно, опять вампирские штучки.

Дженна чему-то засмеялась, а у меня горло сдавило, то ли от радости за Дженну, то ли от ревности, то ли от злости.

Я вспомнила папино выражение лица в тот первый день, когда Дженна бросилась на мою защиту, а он сказал, что миссис Каснофф называла нас… Как же она нас называла?

«Грозная команда».

— Красиво разыграно, папочка, — буркнула я.

Думала, папа станет отнекиваться, а он сказал:

— Да, я тоже так считаю. А теперь пойдем.

Я на прощание бросила взгляд в окно — хотела помахать Дженне, но она так и не обернулась.

ГЛАВА 17

Я думала, что неплохо научилась ориентироваться в аббатстве Торн, и все-таки запуталась, пока шла за папой по широкому коридору, потом по узенькому коридорчику, потом еще по какой-то лестнице.

Та часть дома, где мы наконец остановились, выглядела так, словно ею не пользовались со времен Алисы. Мебель была закутана тяжелыми чехлами, портреты на стенах покрывал толстый слой пыли и копоти. Когда отец распахнул дубовую дверь, я почти ожидала, что оттуда выскочит чья-нибудь сумасшедшая жена, которую здесь прячут от всех.

Но в полутемной комнате я никого не увидела, кроме себя самой. Зато в огромном количестве.

Вся стена сплошь была увешана разнообразными зеркалами. Огромные зеркала в резных рамах, наверное, раза в три тяжелее меня. Крошечные круглые зеркальца, отражавшие меня маленькими кусочками. Старинные зеркала, такие облезлые и волнистые, что в них вообще трудно было хоть что-нибудь разглядеть.

Папа хотел раздвинуть серые бархатные занавеси на окнах, но едва дотронулся, они оборвались и свалились пыльной кучей.

— Ох, — сказал он, глядя на это безобразие. — Ну да ничего, в конце концов, дом-то мой. Ты, должно быть, удивляешься, зачем я тебя сюда привел.

Я вышла на середину комнаты, звонко щелкая босоножками по мраморному полу.

— Видимо, тут мне предстоит отбывать наказание. Нужно отчистить все эти зеркала, или просто смотреть на свое отражение, пока мне не станет стыдно, или что?

Папа неожиданно улыбнулся краешком губ.

— Нет, все гораздо проще. Я попрошу тебя разбить одно из этих зеркал.

— Что-что?

Папа присел на подоконник, уже не прикрытый шторами, и скрестил руки на груди.

— Разбей зеркало, Софи.

— Чем разбить, головой? Это уже телесные наказания. Мама не одобрит!

— Силой магии.

Гр-р! Я окинула взглядом десятки зеркал и буркнула:

— Лучше уж головой…

Папа молчал. Я со вздохом обернулась к нему.

— Ну хорошо. Которое?

Он пожал плечами.

— Все равно. Любое.

Я посмотрела на зеркала, примериваясь. В большое целиться легче, зато, когда разобьется, осколки полетят по всей комнате. Лучше маленькое, не так травмоопасно.

Я присмотрела себе зеркальце слева от папы, размером примерно с мою ладонь. Сосредоточилась… «Разбейся!»

Грохот раздался оглушительный. Зеркала, все до единого, разлетелись сверкающими брызгами. Я вскрикнула и закрыла лицо руками, но осколки, не долетев до меня, повисли в воздухе. Я успела увидеть свои полные ужаса глаза, отраженные тысячами блестящих стекляшек, а потом осколки плавно заскользили к пустым рамкам. Раздался звук, словно лопнул гигантский мыльный пузырь, и зеркала вдруг снова стали целыми.

Я обернулась — папа так и стоял у окна, только руки держал перед собой, а на лбу выступили мелкие капельки пота. Вот он уронил руки и со вздохом осел на подоконник.

— Прости! Я же говорила — фигово у меня получается! Каждый раз как попробую колдовать, выходит жуть какая-то, я только и умею, что все крушить…

Папа потер лоб.

— Софи, успокойся, все в порядке. Я на это и надеялся.

— Надеялся, что я устрою массовое избиение зеркал?

Папа засмеялся, еще не совсем отдышавшись.

— Нет, я хотел увидеть пределы твоей силы. — Глаза у него блестели, в них проглядывало нечто похожее на гордость. — Ты превзошла мои ожидания!

— Ну, классно! Я рада, что тебе понравилось мое умение все вокруг превращать в мусор.

— Твой сарказм…

— Знаю, знаю. Не украшает юную леди.

Папа усмехнулся и вдруг словно стал моложе и совсем не похож на типа, который носит отглаженные галстуки.

— На самом деле я хотел сказать, что он явно унаследован от меня. Грейс терпеть не могла мои саркастические комментарии.

— А, знаю, она этого не любит, — ответила я не задумываясь. — Из-за одного такого комментария я почти весь седьмой класс просидела под домашним арестом.

Папы фыркнул.

— Однажды она бросила меня посреди шоссе в Шотландии за совершенно невинную шуточку по поводу ее умения читать карту.

— Правда?

— У-гум. Пришлось, черт побери, тащиться пешком пять километров, пока она меня подобрала.

— Вот это да! Жестко.

Несколько секунд мы улыбались друг другу, потом папа, кашлянув, отвел глаза.

— Словом, твои магические способности весьма недурны, однако плохо поддаются контролю.

— Да я и сама заметила.

Папа встал с подоконника.

— Алиса учила тебя заклинаниям.

Это не прозвучало вопросом.

— Они у меня тоже не особо получались, — вздохнула я, не глядя на него. — Элоди все схватывала в сто раз быстрее.

Папа несколько секунд внимательно смотрел на меня.

— Кэл рассказывал, ты применила заклинание перемещения, чтобы подобраться к Алисе вплотную и убить ее.

— Вот трепло, — буркнула я.

— Это правда?

— Правда-то правда, только переместилась я хорошо если на полтора метра. Элоди и этому научилась гораздо быстрее.

— Элоди — ведьма, — сказал папа. — Ей намного проще совладать со своими способностями.

— В каком смысле?

— По сравнению с твоей магической силой способности Элоди — как водяной пистолетик против гейзера. Твоя магия намного мощнее, зато несколько… скажем, трудноуправляема. Если еще учесть эмоциональные потрясения, которые ты пережила в Геката-Холле, неудивительно, что твои заклинания имеют тенденцию… как ты выразилась? Все крушить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению