Последний сезон - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бикон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний сезон | Автор книги - Элизабет Бикон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Буду иметь в виду, — не замедлила с ответом Селена Тединтон.

— Я и не сомневался в вас, — сипло протянул мерзкий любовник.

Кейт услышала звук удаляющихся шагов, и свет постепенно померк — Бестом захватил свечу с собой, оставив свою любовницу в темноте.

Через несколько томительных мгновений завихрились шелка и атласы, послышались негромкое ругательство и мягкая поступь шагов в направлении бальной залы. Затем все стихло, и в кабинете, ставшем для них ловушкой, повисла тишина.

Глава 8

— Думаете, они ушли? — чуть слышно выдохнула Кейт.

— Надеюсь, раз уж вы задергались и замяукали, — проворчал в ответ Эдмунд.

— Я вела себя тихо как мышь и возмущена вашей клеветой, милорд, — сообщила она со всей гордостью леди, которой случилось быть запертой в кладовке с невероятно докучливым виконтом Шаттлвортом, чтобы выслушивать замысел об убийстве и понуждении ее к замужеству, которое обсуждалось за этими стенами.

— Ради бога, можно тише для разнообразия.

Кейт топнула ногой в мягкой бальной туфельке по ковровой дорожке. Наверное, Бестом уже далеко и не услышит приглушенный отзвук дубового паркета.

— Мегера, — незамедлительно буркнул Эдмунд.

— Тиран, — выпалила Кейт тонким голоском.

— Довольно, я наползался в темных углах, словно вор, — прорычал он в нетерпении и увлек ее прочь из убежища не менее решительно, чем втянул туда ранее.

— Если только они и вправду ушли, — придиралась Кейт, цепко ухватившись за его руку как за спасательный трос. — Мы попали бы в переделку, если бы Бестом остался здесь, чтобы леди Тединтон могла уверенно вернуться в бальную залу.

— Бестом не такой обходительный джентльмен, а мы и без того оказались в неприятной ситуации, — заметил Эдмунд серьезно.

Кейт оставалось только согласиться. Действительно, они неприлично долго пробыли вне танцевальной залы.

— И каким образом мы остановим их? — спросила она дрогнувшим голосом.

— Мы и не собираемся.

— То есть вы решили позволить этой гарпии и ее отвратительному любовнику убить ее мужа и даже пальцем не шевельнете, чтобы остановить их?

— Нет.

— Так что же нам делать?

— Нам — ничего. Как только вы прекратите ныть и позволите мне подумать, тогда, надеюсь, я найду способ остановить их без лишнего шума.

— А мне предлагается тем временем сидеть и глупо улыбаться, пока вы размышляете, доказывая, какой вы сообразительный джентльмен?

— Вам, незамужней особе, самое время обдумать свое реноме.

— Ха! Будь я замужем и с безупречным реноме, вы все равно отыскали бы предлог настоять на своем, — ринулась Кейт в атаку, пытаясь высвободить руку, хотя… Так уютно быть ведомой сим противным женоненавистником, особенно сейчас, после всех гадостей этой вечеринки.

— Да, постарался бы, — подтвердил Эдмунд непримиримо.

— Но почему? Я же не дура и не истеричка, не жеманюсь и не падаю в обмороки.

— Зато у вас свои слабости, — сумрачно заметил он. — И вам недосуг. — Он, видно, пытался уйти от темы.

— Почему. Чем я должна заняться?

— Готовиться к нашей свадьбе, — сказал он.

Кейт внезапно почувствовала странную отрешенность, которая подсасывала изнутри с тех пор, как он прекратил целовать ее. Теперь реальность грозила окончательно ускользнуть от нее.

— Вы сказали «к нашей свадьбе», или мне показалось? — промямлила она, обмирая.

— Сказал.

— Но как я могу готовиться, если мы не собираемся жениться, Эдмунд?

— Собираемся, Кейт.

— Только потому, что вы целовали меня в потемках, пока никто не видит? Полная чепуха, никто и не узнает, чем мы занимались здесь, если мы сами о том не расскажем.

— Узнают, как только мы вместе вернемся в залу и веско намекнем, что вскоре заявим о нашей помолвке. Я могу презирать Бестома и его потаскушку, однако не откажусь воспользоваться их планами, коль скоро дьявол уселся на козлы и вознамерился править балом.

— Если вы сейчас вернетесь в залу, а я проследую туда чуть позже, никому и в голову не придет, что мы были вместе все это время. Никто не заподозрит, что мы слышали сегодня нечто, не предназначенное для наших ушей. Тут и мудрить нечего.

— Да, мисс Элстоун, мне остается только восхищаться вашей наивной верой в то, что сплетники внезапно зевнут во весь рот и отвернутся от вас. Правда, вы можете развеять их скуку, если встрянете со своими глупыми оправданиями. — Он холодно выговаривал ей, словно тот надменный лорд Шаттлворт, который вернулся в город в начале сезона. — Вы слишком долго отсутствовали, поэтому не удастся небрежно вплыть в залу, пожать плечами и отговориться, что слегка освежились. И, кроме того, я не желаю, чтобы парочка злодеев поняла, что вы в курсе их закулисной возни, — продолжал он безжалостно.

Кейт почувствовала, как зачесалась ладонь, чтобы влепить ему в ответ более вразумительный аргумент.

— И как же вы предлагаете мне поступить в таком случае, подстрекатель? — процедила она сквозь зубы.

— Целиком и полностью положиться на мою нечестивую руку или… приготовиться перейти в касту париев, — лаконично обрисовал он ее перспективы. Реальность снова вознамерилась ускользнуть от ее сознания.

— Не надо так поступать, Эдмунд. Если мы появимся сейчас вместе, как вы предлагаете, наши драгуны направят вас под конвоем прямо к алтарю, но мы оба прекрасно знаем, что вы теперь не желаете жениться на мне, — яростно зашептала она.

— Лучше такой исход, чем риск подпасть под подозрения искушенной парочки. Они сразу поймут, что за мотылек порхал там и подслушивал их непотребные беседы, — заявил он неодобрительно.

— Как лестно, — сердито ответила Кейт. Ей хотелось немедленно развернуться спиной к этому монстру и унестись прочь.

— Ради бога, соберитесь с духом и возьмите себя в руки, мисс Элстоун, — загудел Шаттлворт над ухом, словно шмель-искуситель, ниспосланный проказливой фортуной.

— Зачем мне обрекать себя на такую судьбу, коль скоро у вас нет ни малейшего желания жениться на мне? — осадила Кейт свой идиотизм.

— Когда дьявол верховодит, должно играть по его правилам, — сухо сказал Эдмунд, очевидно решив, что истекло время разбрасывать бесполезные слова и пора действовать во благо.

Он энергично вывел ее через боковой выход в сад, пока она не успела возразить, и неумолимо подтащил ближе к обзорным витринам сиятельной бальной залы, естественно, на достаточно приличном расстоянии. Да, чем дальше они окажутся от темного кабинета, тем лучше, хотя их брак в таком случае неизбежен, и остается только проклинать себя за трусливое непротивление дьяволу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию