Искушение для леди - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Хеймор cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение для леди | Автор книги - Дженнифер Хеймор

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Мег расположилась на кушетке рядом с ним. Кушетка была небольшой, и их бедра соприкоснулись. Такое легкое касание, но оно гулко отозвалось во всем ее теле. Так много времени прошло с тех пор, как она сидела рядом с мужчиной... и этот мужчина... единственный мужчина, которого она любила... У нее едва не кружилась голова от происходящего.

После недолгого молчания она сказала, изо всех сил стараясь удержать голос — и свои чувства — ровным:

— Я все раздумывала над тем, почему вы оставили военный флот.

Уилл поморщился.

— Я продал свой офицерский патент, потому что хотел обеспечить вам стабильную жизнь, когда мы поженимся. Я не мог жениться на вас, а потом большую часть времени находиться в разлуке с вами.

Может, он и не изменился так уж сильно. Восемь лет назад он уже говорил ей нечто подобное.

— Поэтому я ушел с военной службы и купил небольшую судоходную компанию в Лондоне, — пояснил Уилл. — Но скажите, как могло случиться, что все это время никто не знал, что вы живы?

Она еще крепче сжала ладони, лежавшие на коленях.

— Я пыталась связаться с вами и с моей семьей. Я так сильно по всем вам скучала! Так хотела вернуться к моей прежней жизни... — Мег закрыла глаза. — Я сбежала однажды, спустя месяц после того, как Кав... как он вытащил меня из океана. Мы были на Гаити, и я думала, что если мне удастся попасть в Порт-о-Пренс, я смогу найти кого-нибудь, кто мне поможет.

— И что произошло?

— Он нашел меня, — просто сказала она. Но все было совсем не просто. Он сорвал с нее панталоны и отстегал до крови. Затем бросил в комнату, которую она делила с Сарой, и та врачевала ее раны. Мег судорожно сглотнула. — Было и еще несколько попыток за долгие месяцы после этого. Но мне никогда не удавалось уйти так далеко, как в первый раз.

Уилл накрыл ее ладони своими.

— Мне очень жаль, Мег. — Он нежно сжал ее пальцы. — Если бы я знал его имя, я бы послал людей на его поиски. Мы бы нашли его, и уж тогда...

— Нет! — воскликнула она, прерывая его. — Это не так-то легко. У него обширные связи. Он знаком со многими могущественными людьми.

— Вам лучше предоставить мне судить об этом.

Она упрямо покачала головой.

Уилл вздохнул, решив уступить на время.

— И вы оставили попытки бежать?

— Со временем. Я поняла, что это бесполезно. И у Сары тоже не было сил скрываться. Она нуждалась во мне, особенно после рождения Джейка. И Джейк тоже во мне нуждался.

— Вы были пленницей и оказались в западне.

— Вот именно.

— Что же в конце концов убедило вас попытаться бежать снова?

— После смерти Сары он стал... хуже. — Мег на мгновение умолкла, чтобы перевести дух. — Он похитил ее и насильно женился, но по-своему любил ее. Смерть ее окончательно лишила его остатков человечности. Я начала серьезно опасаться за себя и за Джейка. В особенности за Джейка. — Мег содрогнулась и обхватила себя руками. — А затем, два года назад, он начал возить контрабанду между Вест-Индией, Ирландией и Англией. Учитывая его все возрастающую жестокость и раздражительность, я не могла не воспользоваться ситуацией.

Уилл мгновенно застыл рядом с ней.

— Вы сказали, он контрабандист?

— Контрабандист и пират, — признала она с отчаянием в голосе.

Уилл изучающе смотрел на нее, словно желая взглядом проникнуть в ее мозг и найти там ответы на мучившие его вопросы.

— Миссия «Свободы» состоит в том, чтобы схватить контрабандистов, доставляющих ром в Корнуолл последние два года.

Мег отвела взгляд. Она не могла сказать ему, как рада, что он не нашел Кавершема. Уилл бы ее не понял.

— Я бы хотела знать, почему вы оказались в море, — тихо сказала она. — Я отвлекла вас от ваших прямых обязанностей.

Его ладонь, все еще лежавшая на ее руке, слегка сжалась. Другой рукой он коснулся ее щеки, нежно повернув ее лицом к себе.

— Это не важно. Сущие пустяки по сравнению с вашим возвращением к семье. В любом случае Бриггз завтра снимется с якоря. Он направится к Корнуоллу, чтобы патрулировать берег.

Мег понадеялась, что мистер Бриггз не найдет Кавершема. Кавершем мог бы раздавить этого человека каблуком своего сапога.

Она видела, как он делал это. Прежде всего корабли Кавершема были военными судами. Она слышала грохот пушек и видела горящие корабли, уходящие под воду. Ей никогда не забыть криков гибнущих моряков.

Он всегда запирал ее с Сарой и Джейком в их каюте, когда занимался пиратством. В своей самонадеянной манере он заверял их, что там они в безопасности, что его кораблю ничто не угрожает. Так оно и было всегда.

Мег часто смотрела в иллюминатор на его жертвы, почти надеясь, что они захватят корабль Кавершема, даже потопят его. Но никто никогда не поднимался на борт корабля Кавершема, если только не был специально приглашен его капитаном — или захвачен в плен.

Теплая ладонь Уилла успокаивающе коснулась ее щеки и не дрогнула, когда он заглянул глубоко в ее глаза.

— Я понимаю, что вы привыкли бояться этого человека. Восемь лет в его обществе сделали вас недоверчивой и пугливой. Но вы должны помнить, что он всего лишь человек. Как и большинство из нас, он не может не ошибиться. Вы должны доверять мне. Поверьте, что я смогу помочь вам, обеспечить вам безопасность.

Она молча смотрела на него, не в силах ответить, не в силах понять, как он может так упорствовать в своем желании помочь ей. Но с другой стороны, он всегда был таким. Слишком благородным.

— Пожалуйста, Мег.

— Но он не просто человек. У него есть... влиятельные союзники.

Он притянул ее ближе к себе. Так близко, что его теплое дыхание щекотало ей губы, когда он сказал:

— Я больше никогда не позволю ему причинить вам боль. Или Джейку.

И затем он придвинулся ближе, еще ближе, пока его губы не коснулись ее губ. Это прикосновение, словно удар молнии, пронзило ее, призвав к жизни каждый нерв в ее теле.

То же самое, видимо, произошло и с ним, потому что она почувствовала, как он задрожал. А затем это перестало быть только соприкосновением губ. С легким стоном он отдался чувствам и завладел ее губами, открывшись ей, целуя ее горячо и страстно. Ладонь его скользнула с ее щеки на затылок, теснее прижимая ее к нему. Заставляя все ее тело пробудиться и жаждать прикосновений, которые она когда-то знала. Его прикосновений.

Она обвила руками его спину. Мускулы его бугрились под ее ладонями. Она ощущала его вкус — вкус соли и моря, вкус Уилла. Она никогда не забывала этот вкус — приятный, мускусный, чисто мужской.

Он осторожно отстранился — его хриплое дыхание отчетливо раздавалось в тишине комнаты — и прижался лбом к ее лбу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию