В ночи - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Смит cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В ночи | Автор книги - Кэтрин Смит

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Она попрощалась и направилась к выходу из бального зала. Лакей ушел за ее накидкой, а она осталась в холле.

– Ты покидаешь нас, Мойра?

Она улыбнулась приближающемуся к ней Лиандеру – кузену покойного мужа. Его рыжеватые волосы, смеющиеся карие глаза напоминали обо всех Тиндейлах. Он был более высокого роста, чем Тони, шире в плечах и основательнее. В его присутствии становилось спокойно, появлялось чувство безопасности.

– Боюсь, что так, Лиандер. Ты, полагаю, извинишь меня? – сказала она, словно поддразнивая его.

Он чуть-чуть сдвинул брови:

– Надеюсь, с тобой все в порядке?

Лиандер очаровательно заботлив. Все так пекутся о ней.

– Да, конечно, просто немного устала. Достаточно как следует выспаться, и все пройдет.

– Можешь прекрасно отдохнуть в одной из комнат здесь. – Он показал рукой в сторону лестницы. – Ты как раз прошла мимо своей спальни.

Предложение, наталкивающее на размышления. Очень странное к тому же. Что изменится, если она останется тут?

Боже правый, неужели он имеет виды на нее? Нет, это нелепость. Лиандер никогда не проявлял к ней другого интереса, кроме обычного для кузена. Наверное, поэтому его заботливость выглядит как чудачество.

– Большое спасибо, но нет. – Ее взгляд прошелся по холлу, каждый уголок которого был знаком до боли. – Я так любила этот дом. Теперь он не мой. Боюсь, та спальня снова напомнит мне все те ночи, когда я лежала без сна и ожидала, вдруг Тони произнесет мое имя.

Достаточно было одного этого воспоминания, как весь ужас переживаний, связанных с болезнью Тони, нахлынул на нее. Он мучился больше, чем можно было вынести, и ближе к концу убедил себя, что все это из-за его, как он называл, «отклонений». Невзирая ни на что, единственный, с кем он захотел проститься, кроме Мойры, был Натаниэль. Он продолжал любить его до последнего вздоха, и Мойра отказывалась поверить, что Бог мог наказать его за такую искреннюю привязанность.

Лиандер кивнул в ответ. Он казался сбитым с толку и даже встревоженным.

– Ты будешь осторожной, хорошо? Не так давно в этом районе снова было несколько ограблений. Мне очень не нравится, что ты одна в своем доме.

Боже праведный, и он туда же! Мойра мягко сжала его руку, успокаивая.

– Я не одна. У меня полный дом слуг. Так мило, Лиандер, что ты беспокоишься, но все будет отлично.

Так много людей тревожатся о ее безопасности и благополучии! Чем она заслужила такое отношение? Этого было достаточно, чтобы родились подозрения, особенно если о ней стал волноваться тот, которому никогда не было до нее дела.

Появился лакей с накидкой и перчатками, за ним другой – с известием, что ее экипаж подан. Лиандеру ничего не оставалось, кроме как пожелать ей доброго пути и позволить ей уехать, хотя ей показалось, что он собирался задержать ее.

Он стоял и хмуро смотрел ей вслед, когда она оглянулась в холле. Мойра не стала доискиваться, почему он не находит себе места. Беспокоился ли он из-за того, что ее могут ограбить, или было что-то еще, о чем он не мог ей сказать?

Господи, как хорошо, в какой отличной форме она была сегодня! Что за смехотворная мысль, что у каждого что-то было на уме. Ей, наверное, действительно надо как следует выспаться. Но ведь она и в самом деле ощущает тревогу. Шел снег, когда она выходила из кареты. Мохнатые снежинки лениво опускались на пока еще голую мостовую. Наметет, судя по всему, не много, но она обрадовалась, что уехала из гостей вовремя. Последнее дело быть застигнутой где-нибудь непогодой. У Минни по крайней мере будут Октавия с Нортом, которые составят ей компанию. У Мойры нет ничего, кроме собственных мыслей, которыми она нынче сыта по горло.

К счастью, поездка домой от двери до двери не заняла больше четверти часа. Сияющая белая пыль покрывала галерею и ступени. На нее можно было не обращать внимания. Она даже не удосужилась приподнять юбку, чтобы не намочить край. Настолько была уверена, что с материей ничего не случится.

Передав одежду на руки Честеру, Мойра попросила наполнить ванну и направилась к себе. Обычно она не любила беспокоить слуг в такой час, но сегодня ей требовалось что-нибудь, чтобы отвлечься от навязчивых мыслей и расслабиться. Ванна и хороший бокал вина – как раз то, что позволит обмануть самое себя. Потом она зароется в постель и проведет остаток ночи в сладкой дреме, не мучаясь думами и переживаниями.

Немного погодя принесли воду. На кухне всегда грели огромный чан, особенно в такое время года. Лакеи поставили медную ванну рядом с камином, в котором пылал огонь, и опорожнили в нее ведра. Горничная принесла графин с вином, а другая разложила легкие, пушистые полотенца поближе к огню.

Мойра, поблагодарив и пожелав доброй ночи, отпустила всех, разрешив оставить ванну здесь до утра. Наконец-то она опять одна. Она добавила ванилиновое масло в воду, от которой исходил пар, и налила себе полный бокал вина. Затем, погасив все лампы, освободилась от одежды и драгоценностей. Платье комом лежало на полу, ожерелье и серьги – на туалетном столике. На секунду она вспомнила, как Уинтроп и Лиандер предостерегали ее от воров. Нужно положить драгоценности в сейф перед сном.

Высоко приподняв волосы, чтобы не намочить, она ступила в ванну с вином в руке. Когда горячая вода коснулась ее, сладкая дрожь пробежала по телу. Медленно, замирая от удовольствия, она погрузилась в обволакивающее тепло. Металл уже нагрелся от воды и огня в камине. Опершись на выгнутую спинку, она откинула голову и глотнула вина, потом закрыла глаза. Вино танцевало на языке и согревало изнутри, а вода – снаружи. Потрескивающий огонь в камине и душистая вода быстро сделали свое дело, она почувствовала, как напряжение во всем теле уходит.

Она находилась в состоянии полной апатии, голова и веки тяжелые, вино проникало все глубже, как вдруг до нее донесся странный звук. Открыв глаза, Мойра с изумлением смотрела, как через балконные двери в комнату входит мужчина. Он был одет во все черное. Движения совершенно бесшумные. Только щелчок задвижки выдал его присутствие.

Господи, неужели это вор, о котором говорили Уинтроп и Лиандер? Ее глаза метнулись к туалетному столику, на котором лежали драгоценности. Ее любимые драгоценности. Без борьбы ей не удастся забрать их. Значит, нужно выскочить из ванны, заорать и накинуться на него, как злой мокрый дух.

Она уже была готова закричать, как их глаза встретились. Она заметила, что он так же потрясен ее видом, как она его появлением. Разумеется, он не ожидал увидеть ее голую в ванне. И она совершенно не ждала его здесь.

– Уинтроп? Что ты тут делаешь?

Глава 11

Внезапно замерзнув в горячей воде, ее тело напряглось сильнее, чем когда она входила в ванну. Мойра не отрываясь смотрела на Уинтропа. Он тоже глядел на нее. На короткий миг его глаза опустились и посмотрели через воду в ванне, затем снова остановились на ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению