Моя дорогая Кэролайн - читать онлайн книгу. Автор: Адель Эшуорт cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя дорогая Кэролайн | Автор книги - Адель Эшуорт

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Недда покажет тебе твою комнату. А я ухожу по делам.

Глава 3

Кэролайн сидела за кухонным столом, держа в руках кружку с крепким чаем. Перед ней на столе стояло блюдо с нарезанными яблоками. Еще не было и семи, а она уже провела два часа в своем новом саду.

Переехав в Мирамонт, она по-прежнему проводила все свободное время, ухаживая за растениями. Жаль только, что здесь не было теплицы. Впрочем, надо будет обсудить эту проблему с мужем.

Кэролайн отхлебнула горячего чая и отправила в рот кусок яблока. В последние четыре дня по утрам она встречалась на кухне с Неддой и Дэвисом. Она прожила в Мирамонте меньше недели и видела их чаще, чем собственного мужа, который, судя по всему, не хотел иметь с ней ничего общего. И слава Богу.

После их ссоры в день свадьбы она избегала его общества, но не жалела о том, что наговорила ему много неприятных вещей.

Их комнаты были разделены всего одной стеной и маленькой дверкой без замка. Между ними не было даже гардеробной, но это не удивляло Кэролайн. Все супружеские пары имели соседние спальни, и они с Брентом не были исключением.

Ее комната ей, в общем, нравилась, хотя скромность обстановки нарушали только чудесные ярко-желтые кружевные занавески. Рядом с камином стояли два кресла, чуть поодаль — небольшой туалетный столик и удобная кровать, накрытая кружевным персиковым покрывалом. На полу, к сожалению, не было ковра.

Вчера, тайком заглянув в спальню мужа, она увидела на полу ковер. Обстановка была такой же простой, но ее украшала мебель красного дерева и насыщенно-синие цвета обивки. Кэролайн заметила, что кровать Брента была намного больше, чем ее.

Положив локти на стол, Кэролайн вздохнула, Дэвис чистил ногти, а Недда сновала по кухне в поисках съестного. Ее курчавые волосы вились вокруг полных щек.

— Приготовить вам яичницу, миледи? — с улыбкой спросила экономка.

Кэролайн взглянула на Дэвиса, сидевшего напротив за небольшим дубовым столом, и быстро отхлебнула чая. Недда была самой неумелой кухаркой во всей Англии.

— Не надо, Недда, — ответила она, выпрямив спину. — Я обойдусь тостом,

— Тостом? Хорошо. — Недда повернулась, чтобы нарезать хлеб.

— По-моему, мэм… — протянул Дэвис с улыбкой, — вам стоит нагулять бока. Вы слишком худая!

Кэролайн сурово взглянула на конюха. Она не собиралась это с ним обсуждать, да и, кроме того, не считала себя худой.

— Я тоже так думаю, — согласилась Недда, ножом поддевая масло. — Пожалуй, я все-таки сделаю яичницу на случай, если его светлость захочет есть.

Кэролайн хмыкнула. Его светлость вряд ли проснется до полудня, а если и проснется, то не покажется на кухне. Дэвис глотнул чая и откинулся на спинку стула.

— Как вы устроились в Мирамонте, леди Кэролайн? Она улыбнулась, но не стала отвечать на вопрос, задав свой:

— Откуда вы родом, Дэвис?

— Из Кентукки.

— Как-как? Он усмехнулся:

— Кентукки. Есть такой штат в Америке. Правда, когда я был маленьким, он еще не был штатом.

— Понятно… — Она взяла еще кусок яблока. — Вы бывали в Нью-Йорке?

Дэвис нахмурился.

— Я уехал оттуда тридцать два года назад и почти ничего не помню. Когда я здесь появился, графиня предложила мне работу, хорошо платила, и я остался. Это я научил его светлость обращаться с лошадями. Вы не видели, как он скачет верхом?

— Мой муж — наездник? — удивилась она.

— А что вообще вы знаете о своем муже, леди Кэролайн? — спросил конюх.

— Очень мало, — осторожно ответила она.

— Почему же вы не попросите его рассказать?

— Попросить его? Дэвис хохотнул:

— Спросите вашего мужа о его прошлом, сегодняшних делах и планах. Я думаю, вам интересно будет послушать.

— Именно этого мне не хватает по утрам. Кэролайн резко повернулась к двери. Ее муж стоял,

небрежно привалившись к створке. Его волосы были всклокочены, а мятая льняная рубашка наполовину заправлена в плотно облегающие брюки. У нее участился пульс.

— Вы поспели как раз к завтраку, — по-матерински заботливо сказала Недда. — Садитесь за стол.

Кэролайн подумала, что он найдет какой-нибудь предлог, чтобы уйти от нее и от несъедобного завтрака. Но, к ее удивлению, он потер глаза, медленно подошел и сел по правую руку от жены.

— Чаю? — спросила Кэролайн неестественным тоном. Молодожены общались друг с другом только во время еды, и так получалось, что до сего момента они ели вместе только за ужином. Честно говоря, она уже устала от этой глупой игры в молчанку.

— С удовольствием выпью чаю, — вежливо отозвался он.

Она посмотрела на него долгим взглядом, потом, натянуто улыбаясь, поднялась с кресла и подошла к кухонному столу.

— Ты выглядишь так, как будто только что побывал в аду, мой мальчик, — весело сказал Дэвис.

Брент откинулся на спинку стула.

— Я лег спать около двух часов ночи, и сегодня у меня куча дел. Днем я встречаюсь с преподобным Дрейкмондом.

Недда и Дэвис резко вскинули головы. Кэролайн поставила его кружку на стол и снова села.

— Завтра, — продолжал он, — я начну искать слуг и улаживать свои вопросы. Но скоро вернусь.

— Ты уезжаешь? — выпалила Кэролайн. Он обернулся к ней с лукавой усмешкой:

— Ты будешь скучать по мне, Кэролайн?

Она выпятила губки. Этот мужчина переоценивал свое значение в ее жизни.

Брент небрежно глотнул чая и сменил тему:

— Чем ты занимаешься в свободное время? Она быстро опустила глаза.

— Работаю в саду.

— Ах… ну конечно.

— И это здорово получается, — вставил Дэвис. Кэролайн просияла.

— Вот как? Ты посадила цветочек для меня, малышка?

— Нет, — отрывисто сказала она.

— Это хорошо, — мягко откликнулся Брент. — Он наверняка завял бы.

Кэролайн повела плечом.

— Только от недостатка внимания.

Она надеялась, что он поймет ее намек. Брент мгновение помолчал, потом прищурил глаза.

— Все когда-нибудь увядает, Кэролайн.

Он говорил так тихо, что она едва разбирала слова.

— То, о чем я забочусь, еще никогда не увядало, — прошептала она, наклонившись к Бренту. — Мои цветы вырастут большими и красивыми. Через несколько недель все комнаты Мирамонта будут наполнены чудесными букетами.

— Ты будешь так же хорошо заботиться о наших детях? Она отпрянула.

— Мои цветы — вот мои дети, — парировала она. Он усмехнулся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению