Герцог-грешник - читать онлайн книгу. Автор: Адель Эшуорт cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцог-грешник | Автор книги - Адель Эшуорт

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– А! Значит, союз по соглашению?

– Да.

– Надеюсь, вы были счастливы?

Что она могла ему ответить? Вивьен попыталась сделать все возможное, чтобы сохранить спокойствие.

– Как и все молодые леди, я была очень счастлива в день свадьбы, а после безвременной кончины мужа смогла создать для себя неплохую жизнь. – Вивьен надеялась, что этот неопределенный ответ удовлетворит герцога, но, очевидно, ошибалась, и это значило, что ей надо продолжать. – Я обожаю Пензанс, погоду этой прибрежной полосы, – бездумно сказала она.

Неожиданно герцог остановился и, не выпуская ее руки, повернулся к ней лицом.

Вивьен посмотрела в темные изучающие глаза, и сердце ее забилось сильнее от их близости, нежного ощущения его кожи. В этот момент они находились в уединенном месте, за четырьмя толстыми пальмами.

– Как он умер?

Этот простой вопрос заставил Вивьен вздрогнуть. Герцог ждал, наблюдая за ней и поглаживая ее пальцы.

– Я... У него было больное сердце.

Он слегка нахмурился.

– Плохое сердце?

– А что в этом необычного? Ведь ему было почти сорок.

Герцог кивнул, словно обдумывая что-то.

Вивьен охватила неожиданная тревога, и она вдруг поняла, что это случится именно сейчас. Медленно пошевелившись в теплом ароматном воздухе, герцог Трент склонился над ней и легко коснулся губами ее губ.

Вивьен не знала, как отреагировать на это. Ее дыхание, казалось, остановилось, ноги стали ватными, а все внутри затрепетало от предвкушения чего-то неизведанного.

Герцог сжал руку Вивьен и снова коснулся ее губ. Но неожиданно из его груди вырвался глубокий тихий стон, и герцог отстранился от нее. Вивьен начала дрожать, хотя и не понимала почему. Невольно она прикрыла рот рукой.

Какое-то мгновение глаза герцога были закрыты, но, наконец, он прошептал:

– Вы такая теплая...

Вивьен неловко попыталась высвободиться, но герцог не отпускал ее; приблизив к ней лицо, он впился в нее взглядом, полным страстного желания.

«Вы такая теплая...» Наконец-то она поняла, каким страстным может быть прикосновение женщины к мужчине. Естественная человеческая потребность чувствовать, что ты желанна и доставляешь радость, что тебя принимают безо всяких размышлений.

Вивьен легко коснулась его щеки с теплым чувством сострадания и сочувствия, наслаждаясь искренностью этого момента. Потом она отняла пальцы и мягко улыбнулась ему.

Судорожно вздохнув, герцог отступил на шаг.

– Вивьен, – хрипло произнес он, – вы много совершеннее, чем я воображал.

– Воображали?

– Да, воображал все, что касалось вас.

Ее улыбка исчезла, она вновь испытала неловкость и смущение.

– Ваша светлость!..

К ее полнейшему изумлению, герцог тряхнул головой и засмеялся.

– Если вы не начнете называть меня Уилл, я больше не поцелую вас.

Теперь пришла ее очередь отступить от него.

– Вы полагаете, мне этого захочется?

Он насмешливо взглянул на нее.

– Полагаю.

– Право, ваша логика озадачивает меня.

– Как ваш чудный поцелуй – меня, моя дорогая леди.

Вивьен ничего не ответила. Она просто не в состоянии была это сделать, так как все, что она произносила, превращалось в нечто очень интимное.

Герцог повернул голову, но насмешливое выражение не покинуло его лица. В этот момент в саду, расцвеченном бриллиантами дождевых капель, он выглядел красивее любого мужчины, которого Вивьен когда-либо видела, и ей понадобилась вся ее воля, чтобы не сказать ему об этом.

– Мне бы хотелось, чтобы вы чаще улыбались, – неожиданно для себя сказала она.

Герцог с удивлением взглянул на нее.

– Да? И почему же?

Неужели он действительно так глуп? Вряд ли. Вероятнее всего, ему просто редко доводилось находиться в женском обществе.

Вздохнув, Вивьен скрестила руки на груди.

– Я соглашусь называть вас по имени, ваша светлость, если вы согласитесь улыбаться и тем доставите мне удовольствие.

Он сжал руки за спиной и ласково улыбнулся.

– Ну, раз уж я попробовал ваши сладкие губы, мне остается только согласиться на все, чтобы доставить вам удовольствие, мадам.

Вивьен подавила вздох и слегка отступила от своего спутника. Герцог снова улыбнулся.

– Вам хочется, чтобы я поцеловал вас...

Его поддразнивание разоружило ее, и ей не хотелось отрицать это.

– А вы наверняка понимаете, что этот разговор не имеет смысла.

Герцог шагнул к Вивьен, и его голова, возвышающаяся над ней, заслонила солнце.

– Напротив, он имеет глубокий смысл. Если вы вспомните наслаждение от нашего первого мимолетного прикосновения...

Она не назвала бы его мимолетным, так как прикосновение его губ к ее губам, казалось, длилось довольно долго. Но возможно, это лишь плод ее воображения.

– А вы не наслаждались им? – лукаво поинтересовалась Вивьен, подчеркнуто обращаясь к герцогу на вы. Она отлично знала, что это было именно так, но ей хотелось услышать подтверждение от него.

Герцог взглянул на ее грудь, затем поднял глаза.

– Вы знаете правду.

Ее позабавило, что в своем ответе он подчеркнул слово «знаете». Конечно, ей хотелось, чтобы он снова поцеловал ее.

Выдержав небольшую паузу, Вивьен кивнула.

– Что ж, Уилл, не буду с вами спорить.

В какую-то долю секунды она могла поклясться, что в его глазах промелькнуло облегчение и даже след вернувшегося желания. Затем, выпрямившись, герцог кивнул.

– Тогда с нетерпением буду ждать вашего следующего визита.

– И когда это произойдет?

– В следующую среду. Я приглашаю вас на обед.

Брови Вивьен взлетели вверх.

– В следующую среду?

Он улыбнулся:

– Это недостаточно скоро для вас?

Снова причина их знакомства ворвалась в ее мысли, но сейчас упоминание о рукописи нарушило бы очарование настроения, в котором они пребывали. Столь интимный момент неожиданно и, возможно, неразумно показался Вивьен гораздо важнее.

– Я подчиняюсь, ваша светлость. Однако не могу не спросить вас, когда я смогу приобрести интересующий меня сонет?

Улыбка исчезла с лица герцога, и он задумчиво посмотрел на нее сверху вниз. Затем он поднес пальцы к лицу Вивьен и провел ими по ее щеке.

Жест удивил ее своей нежностью, однако прежде чем Вивьен смогла отреагировать, герцог убрал руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению