Фракс и чародеи - читать онлайн книгу. Автор: Мартин Скотт cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фракс и чародеи | Автор книги - Мартин Скотт

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

- Неужели чародеи прорвались через…

- Нет. Рамий Солнечный ураган велел Троверу пригласить принцессу Дайриву на ужин. Тилюпас очень обеспокоена, - сказала Макри, вставая. - Мне надо их перехватить.

- Кто такой этот Тровер?

- Самый красивый молодой человек в Симнии, если верить нашим сведениям. Его появление на сцене тревожит Тилюпас. Этот Рамий, похоже, человек изобретательный.

Макри с решительным видом принялась готовиться к выходу.

- Ничего не понимаю… - пробормотал я. - Неужели “самый красивый молодой человек в Симнии” может очаровать принцессу настолько, что та проголосует за Рамия?

- Именно. Но это бесчестный прием. Я им покажу… - натягивая броню и складывая оружие в магический кошель, сказала Макри. - Эта гнусная Симния…

- А я-то думал, что тебе плевать на то, кто за кого проголосует. Ты утверждала, что это - сплошной обман и коррупция.

- Так и есть. Но я не хочу проигрывать, - заявила моя подруга. - Присмотри за Лисутаридой, чтобы она добралась до Ассамблеи. И ни в коем случае не оскорбляй Копро. Он - легко ранимое и исключительно темпераментное существо.

Макри бросила последний, полный отвращения взгляд на свои ногти и выбежала из комнаты. Я же занял место за столом, чтобы прикончить все, что на нем было. Пива, правда, там не оказалось, и мне пришлось позвонить в колокольчик. Появилась молодая служанка, которая, судя по акценту, совсем недавно прибыла из деревни. Надежная, близкая к матери земле девушка.

- Что ты думаешь о Копро? - спросил я.

- Великий и очень нужный для города человек, - ответила девица. - Его надо избрать в сенаторы.

- Неужели и в деревни, вы так следите за своей внешностью? - спросил я, внимательно вглядываясь в ее лицо.

- Ради этого я и перебралась в город.

Я понял, что Турай обречен.

Из личных покоев Лисутариды выпорхнула ее ученица, и от нее я узнал, что Лисутарида скоро осчастливит меня своим появлением.

- Сколько она еще там проторчит?

- Не более часа.

По прошествии указанного времени появилась волшебница. Ее сопровождал Копро с парой помощников.

- Рада видеть тебя, Фракс, - приветливо произнесла Лисутарида.

В таком прекрасном состоянии, как сейчас, она не была ее со дня открытия Ассамблеи. Копро с гребнем в руке все еще продолжал пританцовывать вокруг нее. Это был тощий темноволосый человечек. Я думал, что знаменитый стилист значительно старше. Очень жалким и подобострастным, отдать ему должное, он не выглядел, но все же я не хотел, чтобы он оказался с мечом в руке на моей стороне. Думаю, что он владеет оружием гораздо хуже, чем гребнем. Я с раздражением заметил, что виднеющиеся из-под длинных волос мочки уха стилиста украшены золотыми серьгами с драгоценными камнями. Некоторые граждане Турая носят простые золотые серьги, как знак принадлежности к той или иной гильдии, но камни на уши вешают очень немногие мужчины, если не считать, конечно, распущенных сенаторских сынков.

- Вам нравится? - спросил у меня Копро, небрежно махнув рукой в сторону Лисутариды.

- Изумительно. Лисутарида, нам надо отправляться на Ассамблею. Цицерия начинает раздражать твое отсутствие. Если я тебя не приведу, Тилюпас устроит мне выволочку.

Лисутарида ответила, что через миг будет готова и удалилась наверх.

- Мне очень нравится ваша подруга Макри, - сказал Копро. - Какая первобытная красота!

Пробурчав нечто невнятное, я снова уселся за стол.

- Но ей надо больше заботиться о своих волосах, - продолжал стилист.

У Макри буйная и своего рода примечательная шевелюра, и я вовсе не был уверен в том, что прически, которые носят наши аристократки, окажутся ей к лицу. Я высказал вслух свои сомнения, и к моему великому разочарованию Копро полностью со мной согласился.

- Стильный куафюр совсем не годится для такой женщины, как ваша подруга, - сказал он. - Строгая прическа способна только уменьшить ее обаяние. Однако можно, лишь слегка прикоснувшись к ее роскошным волосам, подчеркнуть энергию и необыкновенную жизненную силу этой выдающейся женщины. Аблезианцы называют такой стиль “Летняя молния”. Это будет потрясающе! Я уже делал нечто подобное для принцессы Дайривы.

- Вы работали с Дайривой?

- Принцесса постоянно требует самого лучшего, и меня часто приглашали на Южные холмы.

Не желая продолжать беседу с Копро, я занялся пивом. Но Копро, очевидно, нашел меня более интересным собеседником, нежели я его.

- У вас замечательная работа, - сказал он, усаживаясь за стол напротив меня. - Думаю, что преследование преступников связано с большой опасностью. Не так ли?

- Да.

- Ах, как это волнительно.

- Ничего подобного. Мне просто нужны деньги.

Копро внимательно меня изучал, и я был готов к тому, что он вот-вот отпустит какую-нибудь дурацкую шутку по поводу моего обличия. У меня длинные волосы, завязанные на затылке лошадиным хвостом, и я решил, что если он заикнется о том, что шевелюре нужно придать шик, я тут же вышвырну его из дома. Но он всего лишь задал мне еще несколько вопросов, касательно моей работы, на что я промычал нечто невнятное. В конце концов Копро оставил меня в покое и вступил в беседу с ученицей Лисутариды о только что появившихся в Самсарине новых стильных прическах. Эти прически были специально разработаны для лета, а я не мог взять в толк, почему они вдруг заговорили о летней моде в разгар зимы.

Копро явился в Турай с пустыми руками, но с тех пор уже успел разбогатеть. Я был готов поспорить на что угодно, что этот тип, несмотря на эксцентрическое поведение, постоянное размахивание руками и склонность к никчемной болтовне, человек хитрый и ловкий, который никогда не сунет палец в пасть дракона.

Утомившись от бесед, я отправился на поиски волшебницы. Слуги с неудовольствием наблюдали за тем, как я шагал в направлении личных покоев их хозяйки, но я не обращал на них никакого внимания.

Лисутариду я нашел в ее комнате и увидел, что кандидат на пост главы Гильдии чародеев присосалась к кальяну.

- Пора, - сказал я, рывком поднимая волшебницу на ноги.

- Как ты смел прикоснуться ко мне? - с детским изумлением спросила она.

- Я стоял перед выбором: взяться за тебя или прибить твоего стилиста. И, как видишь, предпочел тебя.

- Того, кто в последний раз осмелился ко мне прикоснуться, я наказала заклинанием инфаркта миокарда.

- Буду весьма изумлен если ты вдруг вспомнишь заклинание от насморка. Неужели тебе еще не надоело витать в наркотических мечтаниях? Бери свой плащ волшебного подогрева и вызывай экипаж. Мы обязаны быть на Ассамблее, а ты должна выиграть выборы. Цицерий платит мне за то, чтобы я это обеспечил. Поэтому в путь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению